Glossary entry

Inglese term or phrase:

snap-on

Italiano translation:

chiusura a scatto

Added to glossary by saranardo
Oct 7, 2015 09:45
8 yrs ago
10 viewers *
Inglese term

snap-on

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Elettronica/Elettrotecnica
MiniSuit Slim Snap-On Hard Shell Case Cover for Apple iPod Nano 7

Non ho la foto del prodotto

Sembrerebbe

cover protettiva rigida con chiusura a scatto MiniSuit Slim?

Che dite?
Change log

Oct 9, 2015 10:27: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Marketing" to "Tecnico/Meccanico" , "Field (specific)" from "Marketing/Ricerche di mercato" to "Elettronica/Elettrotecnica"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Enrico Antonio Mion

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

saranardo (asker) Oct 7, 2015:
tra l'altro non può nemmeno essere definita chiusura a scatto perché si tratta di This basic, solid, back cover case is for Apple iPod Nano 7 (Device not included). Quindi back cover case

Proposed translations

+2
3 min
Selected

chiusura a scatto

La tua soluzione mi sembra ottima.
Peer comment(s):

agree zerlina
1 ora
Grazie Zerlina
agree tradu-grace
7 ore
Grazie Grace
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 min

a incastro

"A scatto" è corretto, ma ti propongo un'alternativa.
Something went wrong...
+1
4 ore

custodia a scatto

secondo me non si può definire 'chiusura a scatto' ma semplicemente custodia a scatto/cover a scatto
qui sotto ti propongo un link dalla concorrenza android ma penso si usi per qualsiasi tipo di cellulare
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 giorno 4 ore
Grazie Elena!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search