Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
OS patches
Italiano translation:
patch del sistema operativo
Added to glossary by
Teodoro Lovallo
Dec 12, 2006 01:24
17 yrs ago
Inglese term
OS patches
Da Inglese a Italiano
Affari/Finanza
Computer (generale)
malware
The cost of recovering from a single virus, worm, or blended threat attack can easily outpace the cost of keeping antivirus signatures and OS patches up to date.
Che significa "OS patches"? Come si traduce?
grazie!
Che significa "OS patches"? Come si traduce?
grazie!
Proposed translations
(Italiano)
5 +6 | patch del sistema operativo | Teodoro Lovallo |
4 +1 | aggiornamenti (patch) di sistema | Jany L. M. |
Proposed translations
+6
8 min
Selected
patch del sistema operativo
Patch si lascia così in ambito informatico, servono per risolvere alcuni problemi che si sono ampiamente manifestati entro un arco di tempo nel sistema operativo (a volte detti bug). OS sta appunto per "Operating System".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+1
7 min
aggiornamenti (patch) di sistema
OS in inglese, SO in italiano, significa Sistema Operativo (es. Windows XP)
Patches si usa anche in italiano, e sta per aggiornamenti; letteralmente "toppe" per "tappare buchi", falle operative.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-12 10:09:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ho scritto volutamente "aggiornamenti" in questo caso, per rendere chiaro"keeping antivirus signatures and OS patches up to date".
Qui è piuttosto chiaro il consiglio di "aggiornare"="keep up to date","update".
Inoltre solitamente si parla di "Requisiti di sistema","Aggiornamenti di Sistema", "operativo" può essere omesso, poiché è implicito in "sistema".
http://www.shift.it/sito/Novit�/Le_News/Aggiornamenti_di_siste...
http://it.videogames.games.yahoo.com/notizie/playstation3/29...
Patches si usa anche in italiano, e sta per aggiornamenti; letteralmente "toppe" per "tappare buchi", falle operative.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-12 10:09:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ho scritto volutamente "aggiornamenti" in questo caso, per rendere chiaro"keeping antivirus signatures and OS patches up to date".
Qui è piuttosto chiaro il consiglio di "aggiornare"="keep up to date","update".
Inoltre solitamente si parla di "Requisiti di sistema","Aggiornamenti di Sistema", "operativo" può essere omesso, poiché è implicito in "sistema".
http://www.shift.it/sito/Novit�/Le_News/Aggiornamenti_di_siste...
http://it.videogames.games.yahoo.com/notizie/playstation3/29...
Peer comment(s):
agree |
Fiamma Lolli
: sempre provare a tradurre! brava!
7 ore
|
Grazie! :)
|
|
agree |
Alain Dellepiane
: Per sapere cos'è una patch basta aprire un un dizionario di Italiano. Se invece il testo è rivolto a un pubblico non-esperto, è meglio usare il termine di Windows: "aggiornamenti" (vedi Pannello di controlllo/ Centro sicurezza Pc).
18 ore
|
disagree |
teetzee
: Una patch è una patch e non si traduce. Windows non fa testo: è una collezione di sciocchezze!
2 giorni 19 ore
|
.........no comment
|
Something went wrong...