Jul 24, 2011 10:18
13 yrs ago
Inglese term
press off force
Da Inglese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Automobilistico/Auto e autocarri
pneumatici
Ciao,
non riesco a trovare un traducente per questo termine.
Si tratta di una scheda contenente le caratteristiche dei pneumatici soggette a controllo qualità alla voce
Tire seating (press off force).
N on ho altro contesto.
Grazie mille per ogni suggerimento,
Sab
non riesco a trovare un traducente per questo termine.
Si tratta di una scheda contenente le caratteristiche dei pneumatici soggette a controllo qualità alla voce
Tire seating (press off force).
N on ho altro contesto.
Grazie mille per ogni suggerimento,
Sab
Proposed translations
(Italiano)
4 | forza di scalzaggio |
MicB
![]() |
3 | forza della pressione per smontare il pneumatico |
Gian
![]() |
Proposed translations
10 ore
Selected
forza di scalzaggio
normalmente sarebbe "forza di spiantaggio" (per perni, etc) , ma dal contesto mi pare si parli di scalzare il pneumatico dalla spalla del cerchione.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
1 ora
forza della pressione per smontare il pneumatico
molte macchine per montaggio e smontaggio pneumatici danno il valore in newton (N)
Reference comments
15 min
Reference:
visto che il tedesco è una delel tue lingue
ti metto questo kudoz
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/tech_engineering...
ti spiega se non altro che cos'è la press off force...
non mi viene in mente altro, per il momento, ma come si dice: piuttosto che niente è meglio piuttosto:)))
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/tech_engineering...
ti spiega se non altro che cos'è la press off force...
non mi viene in mente altro, per il momento, ma come si dice: piuttosto che niente è meglio piuttosto:)))
Note from asker:
Grazie mille Fabrizio, buona domenica! |
56 min
Reference:
press off force
Questa domanda è stata posta qualche giorno fa.
Il richiedente aveva erroneamanete chiesto "press of force" e poi ha dichiarato di essersi sbagliata e la dizione corretta era "press off force".
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2011-07-25 11:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
la domanda era del 21.07
montaggio del pneumatico sul cerchione (forza di pressione)
Spiegazione:
la forza di pressione è espressa in newton (N)
--------------------------------------------------
penso che sia la forza per spingere "fuori", per allargare il pneumatico quando viene montato; io guardando le caratteristiche delle macchine montaggio-smontaggio pneumatico ho trovato semplicemente "forza di pressione" di 700 N.
Il richiedente aveva erroneamanete chiesto "press of force" e poi ha dichiarato di essersi sbagliata e la dizione corretta era "press off force".
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2011-07-25 11:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
la domanda era del 21.07
montaggio del pneumatico sul cerchione (forza di pressione)
Spiegazione:
la forza di pressione è espressa in newton (N)
--------------------------------------------------
penso che sia la forza per spingere "fuori", per allargare il pneumatico quando viene montato; io guardando le caratteristiche delle macchine montaggio-smontaggio pneumatico ho trovato semplicemente "forza di pressione" di 700 N.
Something went wrong...