Jul 11, 2017 11:14
6 yrs ago
Inglese term
Poor management decisions
Da Inglese a Italiano
Affari/Finanza
Contabilità/Amministrazione
I am not sure about the translation of "poor managemet decisions", I mean, whether translate it "decisioni manageriali sbagliate" or "decisioni manageriali di scarsa qualità"?
The whole sentence is: Poor management decisions, deficient regulation and a flawed supervisory approach.
Thank you
The whole sentence is: Poor management decisions, deficient regulation and a flawed supervisory approach.
Thank you
Proposed translations
(Italiano)
Change log
Jul 11, 2017 11:14: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jul 11, 2017 11:14: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
14 min
Selected
decisioni di gestione/gestionali inefficaci
preferisco inefficaci
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 min
decisioni gestionali/manageriali inadeguate
Personalmente, preferisco questa opzione più "neutra"...
Peer comment(s):
agree |
Francesco Badolato
30 min
|
Grazie :)
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: :-)
1 ora
|
Grazie :)
|
18 min
amministrazione di scarsa capacita desionale
I think poor here to management not to decisions, it is a linguistic problem named "dangled modifiers", poor here may refer to management or decisions, that is why it is confusing to you.
see the link below:
http://www.msvu.ca/en/home/studentservices/academicadvisings...
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-07-11 12:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, it is called misplaced modifiers
see the link below:
http://www.msvu.ca/en/home/studentservices/academicadvisings...
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-07-11 12:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, it is called misplaced modifiers
Something went wrong...