Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
rent your information
Italiano translation:
prestare informazioni personali
Added to glossary by
Chiara Gavasso
Jan 19, 2021 20:31
3 yrs ago
21 viewers *
Inglese term
rent your information
Da Inglese a Italiano
Legale/Brevetti
Legale: Contratti
privacy policy
ZZ will not sell or rent your personally identifiable information to anyone.
Ho trovato su Linguee.com traduzioni con "affittare", "noleggiare", "prestare" e "commercializzare", ma non saprei quale potrebbe essere l'opzione più sensata. Sceglierei "prestare", che dite?
TIA
Ho trovato su Linguee.com traduzioni con "affittare", "noleggiare", "prestare" e "commercializzare", ma non saprei quale potrebbe essere l'opzione più sensata. Sceglierei "prestare", che dite?
TIA
Proposed translations
(Italiano)
3 +1 | prestare informazioni personali | martini |
4 +1 | affittare | Paola Migliaccio |
4 | condividere le tue informazioni | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
+1
12 ore
Selected
prestare informazioni personali
Google non vende, commercializza o presta informazioni personali
https://www.farnedi.it/google-apps-regole-sulla-privacy-dei-...
https://www.farnedi.it/google-apps-regole-sulla-privacy-dei-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 min
condividere le tue informazioni
rent your information = condividere le tue informazioni - p. es. con i partner commerciali
https://zoom.us/it-it/privacy.html
https://www.amazon.it/gp/help/customer/display.html?nodeId=G...
https://zoom.us/it-it/privacy.html
https://www.amazon.it/gp/help/customer/display.html?nodeId=G...
Note from asker:
Grazie, Cristina, ma non capisco perché il cliente non abbia usato "share", ma proprio "rent", che comunque comporta l'uso di denaro. |
+1
14 ore
affittare
Ciao,
io userei il termine noleggiare perché i dati personali, tra cui indirizzi e-mail, tanto per fare un esempio, possono essere venduti ma anche affittati. Affittare, però, si usa generalmente per i beni immobili, noleggiare per i beni mobili e prestare solitamente non prevede il pagamento di un corrispettivo. Spero ti sia di aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2021-01-20 10:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa ho scritto affittare ma è noleggiare il mio suggerimento!
io userei il termine noleggiare perché i dati personali, tra cui indirizzi e-mail, tanto per fare un esempio, possono essere venduti ma anche affittati. Affittare, però, si usa generalmente per i beni immobili, noleggiare per i beni mobili e prestare solitamente non prevede il pagamento di un corrispettivo. Spero ti sia di aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2021-01-20 10:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa ho scritto affittare ma è noleggiare il mio suggerimento!
Peer comment(s):
agree |
Giuseppe Gambarini (X)
1 giorno 16 min
|
Something went wrong...