May 3, 2010 16:13
14 yrs ago
Spagnolo term
ha calado en la calle
Da Spagnolo a Italiano
Altro
Giornalismo
Help! Ho bisogno di aiuto per tradurre questa frase! Il contesto è il seguente:
Esta ha sido de manual y me consta que el escepticismo ante lo que ciertas industrias, autoridades sanitarias, administraciones públicas y medios de comunicación pueden llegar a hacer por oscuros intereses ha calado en la calle.
Esta ha sido de manual y me consta que el escepticismo ante lo que ciertas industrias, autoridades sanitarias, administraciones públicas y medios de comunicación pueden llegar a hacer por oscuros intereses ha calado en la calle.
Proposed translations
(Italiano)
4 +2 | si è fatto strada | Daniela Cipolla |
3 +5 | Prendere piede | Andrea Brocanelli |
Proposed translations
+2
3 ore
Selected
si è fatto strada
Un'altra idea per mantenere la metafora relativa alla strada... Ovviamente, come dice Andrea, dipende dal contesto del testo e dal destinario.
Note from asker:
Grazie a tutti per il vostro aiuto! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Daniela e Andrea!"
+5
17 min
Spagnolo term (edited):
calar en la calle
Prendere piede
un'idea..insieme a tutti i sinonimi dell'espressione (attecchire, dilagare, diffondersi, guadagnar terreno etc...) scegli tu a seconda della forza semantica che il testo richiede, ciao!
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
2 ore
|
grazie!
|
|
agree |
MelissiM
14 ore
|
grazie Cristina!
|
|
agree |
sasiseso (X)
14 ore
|
grazie Alessandro!
|
|
agree |
Cristina Lo Bianco
17 ore
|
Grazie Cristina !
|
|
agree |
Alessandra Verde
1 giorno 2 ore
|
Grazie Alex!
|
Something went wrong...