Subscribe to Turkish Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Acil Yardım: Profilim sayfasında CV'ye tıklanınca CV'mim açılmıyor
Handan Ceyhan
Sep 29, 2008
2
(2,610)
Handan Ceyhan
Sep 30, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Yurtdışında çevirmenlik pozisyonu
Handan Ceyhan
Sep 23, 2008
4
(5,126)
Özden Arıkan
Sep 26, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Proje geçmişinde dil çifti alanında sorun yaşıyorum
Handan Ceyhan
Sep 25, 2008
1
(1,774)
Ali Bayraktar
Sep 25, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Acil İrlanda vizesi
Handan Ceyhan
Sep 22, 2008
7
(4,215)
Handan Ceyhan
Sep 23, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Localization QA'nın görevleri nelerdir?
Handan Ceyhan
Sep 17, 2008
5
(4,426)
Şadan Öz
Sep 22, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Londra Konferansı'na katılacak olan var mı? (22-23 Kasım)
Özden Arıkan
Sep 18, 2008
1
(1,767)
Nizamettin Yigit
Sep 18, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Proz.com vasıtasıyla müşteri portföyü nasıl genişletilebilir?
Handan Ceyhan
Sep 16, 2008
2
(2,695)
Nizamettin Yigit
Sep 18, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Proz ile kazanılan para yasal mı?
Omer Dasbilek
Aug 27, 2008
14
(5,890)
Şadan Öz
Sep 5, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  trados - ms word: hedef metin dili
4
(2,927)
Kalyoncu
Sep 5, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Çevirmenler için kaynak olarak Google yeterli mi?
aydin kaya
Aug 28, 2008
4
(3,077)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Birkaç cümlelik ücretsiz çeviri: iyilik mi, ahmaklık mı, yem mi, amatörlük mü?
NecdetB
Aug 19, 2008
11
(5,316)
Nizamettin Yigit
Aug 31, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados 7 ve word 2007 uyumu hakkında
drbpasternak
Aug 28, 2008
2
(2,577)
Selcuk Akyuz
Aug 29, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Türkî Cumhuriyetlerden bir sual [Kazakça ve başka Türki dillerde forum]
Olzhas Suleimenov
Jul 15, 2008
13
(5,335)
Ali Bayraktar
Aug 28, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  KudoZ Non-Pro & Pro Sorular    ( 1... 2)
Ali Bayraktar
Aug 14, 2008
15
(7,571)
Ali Bayraktar
Aug 17, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Powwow approved
Paola Dentifrigi
Aug 11, 2008
0
(1,736)
Paola Dentifrigi
Aug 11, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Paola in Istanbul
Paola Dentifrigi
Aug 8, 2008
0
(1,776)
Paola Dentifrigi
Aug 8, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Profil Separatörleri
Ali Bayraktar
Aug 4, 2008
3
(2,522)
Özgür Salman
Aug 8, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Kudoz'da yeni olanak: "Reference box"
Özden Arıkan
Aug 4, 2008
0
(2,234)
Özden Arıkan
Aug 4, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Polonya'da bir firmanın ödeme yapmak için istediği Mükimlik belgesi
Handan Ceyhan
Jul 30, 2008
9
(9,810)
Şadan Öz
Aug 3, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Kudoz Puanının aktif hale getirilmesi
Handan Ceyhan
Aug 2, 2008
2
(2,613)
Handan Ceyhan
Aug 3, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Türkçe'den İngilizce'ye çeviri
Handan Ceyhan
Jul 24, 2008
1
(3,644)
Mehmet Hascan
Jul 30, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Hangi Yabancı Dil?    ( 1... 2)
Arzu79
Jul 6, 2007
18
(18,481)
phoenixgag5
Jul 26, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  İngilizce neden yazıldığı gibi okunmaz?
7
(30,097)
Erhan Lale
Jul 25, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tıp Sözlüğü
Handan Ceyhan
Jul 19, 2008
12
(22,499)
Handan Ceyhan
Jul 24, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Linux Linux Linux
3
(2,462)
Şadan Öz
Jul 18, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Article: Çevirmen ve Çeviri Üzerine
ProZ.com Staff
Personale del sito
Jul 14, 2008
0
(3,419)
ProZ.com Staff
Personale del sito
Jul 14, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  GlossPost: Yatırım ve Finansman Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
Özden Arıkan
Jul 9, 2008
0
(4,086)
Özden Arıkan
Jul 9, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  7. Proz.com Çeviri Yarışması - bütün katılanlara tebrikler
Özden Arıkan
Jul 5, 2008
1
(2,052)
Barış ALKIM
Jul 5, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tercüme piyasası bu mudur? Düşük ücretler
Ironia Wellborn
Jun 12, 2008
4
(4,099)
Mustafa Ozturk
Jul 2, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  yeni başlayan öğrenciden bir soru?? Fiyatlandırma konusunda yardım
emreRC11
Jul 1, 2008
6
(3,142)
emreRC11
Jul 1, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Congratulations AGAIN!!! (Euro2008)
Mihailolja
Jun 20, 2008
4
(2,835)
Mihailolja
Jun 25, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Freelance Voice Over Artists
backgarden
Apr 22, 2008
11
(6,447)
backgarden
Jun 19, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Congratulations on beating the Czechs
Mihailolja
Jun 15, 2008
7
(3,255)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Proz yoluyla yapılan taciz girişimlerine ilişkin bilgi ve yardım talebi
Serkan Doğan
Jun 14, 2008
3
(3,173)
Serkan Doğan
Jun 15, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  pay pal hakkında..
twilight
Jun 4, 2008
2
(2,406)
twilight
Jun 6, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(2,095)
Özden Arıkan
Jun 5, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Fiyatlandırmada Yardım    ( 1... 2)
cynicall
May 27, 2008
17
(9,421)
gizem turkish
Jun 4, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Hizmete Özel" kaşesi olan belgeyi tercüme etmek suç oluşturur mu?
Devrim Kocak
May 30, 2008
7
(8,520)
Nizamettin Yigit
May 30, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  www.snip.com İnşaat Norm ve Kuralları
Aysun Demir
May 10, 2008
2
(5,684)
gizem turkish
May 14, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Çeviri için kabul ettiğimiz fiyatlar...
Gonul Aydemir
Apr 8, 2008
5
(4,347)
Nizamettin Yigit
May 7, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Internet/internet, Web/web/veb üzerine görüşler
Faruk Atabeyli
May 4, 2008
1
(3,086)
Özgür Salman
May 5, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  proz hakkında tavsiyeleriniz
Cihan Tek
Apr 30, 2008
1
(2,130)
Selcuk Akyuz
Apr 30, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tartışacak 100 çevirmen aranıyor
Faruk Atabeyli
Feb 11, 2007
13
(8,884)
twilight
Apr 24, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Tebrik
Cagdas Karatas
Apr 10, 2008
11
(6,292)
Murat Uzum
Apr 11, 2008
Questo argomento è stato chiuso  Gelecek yarışmalar için: Türkçe kaynak dil
Özden Arıkan
Apr 11, 2008
0
(2,094)
Özden Arıkan
Apr 11, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Oylarınız
Cagdas Karatas
Apr 9, 2008
0
(2,121)
Cagdas Karatas
Apr 9, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Çevirmenlikle ilgili birkaç soru...
twilight
Mar 28, 2008
13
(5,527)
abdullah erol (X)
Mar 31, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Proz.com'a üye olmanın faydaları
Cherry10
Mar 19, 2008
5
(4,608)
Serkan Doğan
Mar 21, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  tercüme bürolarına müşteri götürmek: komisyon istemeli miyim?
skaya
Mar 17, 2008
9
(5,189)
Özden Arıkan
Mar 20, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  6. Proz.com Çeviri Yarışması    ( 1... 2)
Özden Arıkan
Feb 6, 2008
20
(10,314)
Murat Uzum
Mar 20, 2008
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.


Translation news in Turchia



Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »