Pagine: [1 2] > | Off topic: Аббревиатуры, или Сведем переводчика с ума! Iniziatore argomento: Nikolai Muraviev
|
Перевожу и плачу. Плачу и перевожу. Товарищи технические писатели! Умение писать еще не делает вас писателями!
Рассмотреть варианты управления и контроля параметров на крановом узле в МГ «КрГПЗ- т.в. в МГ Уренгой-Центр 1,2» с передачей данных на ДП ЛПУ «Газпром трансгаз Югорск» (варианты согласовать с Заказчиком).
[Редактировалось 2012-09-04 11:53 GMT] | | | Andrej Local time: 15:53 Membro (2005) Da Tedesco a Russo + ... Самые страшные... | Sep 4, 2012 |
...сокращения у военных. Ужос и ужос, мучения страшнейшие. При этом я не имею в виду всякие ПЗРК, обрспн и прочее, это-то все семечки. А вот то, что творится в документации подводной лодки с этой точки зрения, печатными словами описать невозможно. Непечатными, впрочем, тоже, ибо секретно. Засим смолкаю. | | |
Требуйте от заказчика список сокращений, который составляется для всех сокращений, не являющихся общеупотребительными и введеных составителем технической документации. Обязательное требование при оформлении документации. | | | Nikolai Muraviev Russia Local time: 13:53 Da Inglese a Russo + ... AVVIO ARGOMENTO ВспомнилоСС... | Sep 4, 2012 |
Andrej wrote:
...сокращения у военных. Ужос и ужос, мучения страшнейшие. При этом я не имею в виду всякие ПЗРК, обрспн
Сидим на военной кафедре. Майор читает ВВиП (взрывчатые вещества и пороха).
"ТНРС" (произносит не Тэ-эн-эр-эс, а именно: ТНРС.
Голос из аудитории: "Товарищ майор, а что такое ТНРС?"
Майор (с южным акцЕнтом) : "ТРЫНИТРОРЭЗЭРЦЕНАТ свинца".
В аудитории смешки и оживление.
Майор (обращаясь к студенту, задавшему вопрос): "Тебя как зовут?"
Студент (явно растерявшись): "Вова!"
Майор (торжественно): "Вот! Тебя - Вова! А его - ТРЫНИТРОРЭЗЭРЦЕНАТ свинца!!!!"
Аудитория рыдает со смеху. | |
|
|
Nikolai Muraviev Russia Local time: 13:53 Da Inglese a Russo + ... AVVIO ARGOMENTO Это Вы правильно пошутили! | Sep 4, 2012 |
Nelli Chernitska wrote:
Требуйте от заказчика список сокращений, который составляется для всех сокращений, не являющихся общеупотребительными и введеных составителем технической документации. Обязательное требование при оформлении документации.
Требуем, требуем! Воз и ныне там | | | Nikita Kobrin Lituania Local time: 12:53 Membro (2010) Da Inglese a Russo + ... в их творениях и без сокращений "прелестей" хватает | Sep 4, 2012 |
Nelli Chernitska wrote:
Требуйте от заказчика список сокращений, который составляется для всех сокращений, не являющихся общеупотребительными и введеных составителем технической документации. Обязательное требование при оформлении документации.
Абсолютно верно! Я требую и, самое главное, получаю.
Но дядьки инженеры - это еще те писатели, в их творениях и без сокращений всяких "прелестей" хватает.
Недавно переводил такой текст. Список сокращений они сразу прислали, даже без моего требования. Да, да, представьте себе - бывают и такие. Но во всем остальном их писанина вынудила поинтересоваться у дядек (это был прямой заказчик):
- А кто-нибудь вычитывал текст вашего каталога перед публикацией?
- Да, - говорят. - Конечно: директор написал, а потом они с секретаршей вычитали...
НК | | | Nikolai Muraviev Russia Local time: 13:53 Da Inglese a Russo + ... AVVIO ARGOMENTO
Nikita Kobrin wrote:
поинтересоваться у дядек (это был прямой заказчик):
- А кто-нибудь вычитывал текст вашего каталога перед публикацией?
- Да, - говорят. - Конечно: директор написал, а потом они с секретаршей вычитали...
НК
вычитали, а потом еще и еще... И так несколько раз. | | | Nikita Kobrin Lituania Local time: 12:53 Membro (2010) Da Inglese a Russo + ... Ваш рассказ поставил меня в тупик | Sep 4, 2012 |
Andrej wrote:
ибо секретно
Вот тут ваш рассказ поставил меня в тупик: а зачем секретную информацию на английский переводить? Кому надо и без перевода разберется...
НК | |
|
|
Andrej Local time: 15:53 Membro (2005) Da Tedesco a Russo + ...
Nikita Kobrin wrote:
а зачем секретную информацию на английский переводить?
Для поставок ПЛ в Индию, например. А с немецкого на русский и обратно - для строящегося полигона в Мулино. | | |
А для китайцев, а для арабов.... Вооружением же торгуем. | | | Nikita Kobrin Lituania Local time: 12:53 Membro (2010) Da Inglese a Russo + ...
А, ну да - об "интернациональном долге" я забыл совсем...
НК | | | Военные презентации | Sep 4, 2012 |
Дооо, это отдельная тема для разговора. Ибо как вместить термин в квадратик для четырех-пяти русских букв? Я об испанском, про немецкий, к примеру, вообще боюсь задумываться...
И, кстати, исходя из этого возникает вопрос: А как считать слова для оценки работы? По оригиналу с сокращениями или по результату в переведенном тексте? | |
|
|
Это и называется специализация | Sep 4, 2012 |
Простите, господа, но именно в этом и заключается специализация переводчика, чтобы такие сокращения знать - причем не только отраслевые, но иногда и внутрикорпоративные - или хотя бы знать, где их посмотреть или у кого спросить. Кто не знает - не берите такой перевод! | | | Nikita Kobrin Lituania Local time: 12:53 Membro (2010) Da Inglese a Russo + ...
Anton Konashenok wrote:
Простите, господа, но именно в этом и заключается специализация переводчика, чтобы такие сокращения знать
«КрГПЗ- т.в. в МГ Уренгой-Центр 1,2»? Мне что-то совсем не хочется ни в этом, ни в чем-то подобном специализироваться...
НК | | | Max Chernov Russia Local time: 13:53 Da Russo a Tedesco + ...
Nikita Kobrin wrote:
«КрГПЗ- т.в. в МГ Уренгой-Центр 1,2»? Мне что-то совсем не хочется ни в этом, ни в чем-то подобном специализироваться...
НК
Истинная правда. Ещё ужасны сокращения у химиков, МЕДИКОВ...это вообще кошмар. Особенно корявым почерком и наспех. Не, нафиг такую "специялизацию"...нафиг... | | | Pagine: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Аббревиатуры, или Сведем переводчика с ума! Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |