Pagine:   [1 2] >
Off topic: Капучино из белых грибов?
Iniziatore argomento: Max Chernov
Max Chernov
Max Chernov
Russia
Local time: 20:14
Da Russo a Tedesco
+ ...
Sep 1, 2012

Коллеги,

дали сегодня рекламный листок какой-то очередной закусошной - тут их много что-то стало в последнее время (мы шли с сыновьями в школу, один в первый класс, другой в третий) - ну и они типа: "вот вы в школу, вот приходите к нам сегодня праздновать"...что само по себе
... See more
Коллеги,

дали сегодня рекламный листок какой-то очередной закусошной - тут их много что-то стало в последнее время (мы шли с сыновьями в школу, один в первый класс, другой в третий) - ну и они типа: "вот вы в школу, вот приходите к нам сегодня праздновать"...что само по себе, мягко говоря, странно...Домой пришли, достали листовку - прочитали...и случился у нас, как говорится, когнитивный диссонанс.

Цитата:

"СУПЫ
Капучино (?) из ...белых грибов (?!)"

Я совсем неправ, или это что-то достойное упоминания в сатирическом выступлении? В моём представлении капучино - это кофе с пушистой взбитой пенкой...я окончательно устарел?
Collapse


 
P.L.F. Persio
P.L.F. Persio  Identity Verified
Paesi Bassi
Local time: 18:14
Da Inglese a Italiano
+ ...
Molecular gastronomy Sep 1, 2012

Sorry for writing in English, it's way easier for me. But Russian is the most wondrous language in the whole wide world!

Actually, it's the new molecular gastronomy:

...
See more
Sorry for writing in English, it's way easier for me. But Russian is the most wondrous language in the whole wide world!

Actually, it's the new molecular gastronomy:

http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/a/ferran_adria/index.html

http://chowhound.chow.com/topics/375980

http://www.wadsworthmedia.com/marketing/sample_chapters/111130761X_ch03.pdf
Colloidal foams. To create a foam, gas bubbles are trapped in liquids or solids. Steamed milk, for serving over cappuccino, is an example of a liquid foam. Bread, with its cell structure caused by fermentation, is an example of a solid foam.

It's the new rage, but maybe it's already starting to fade. I'm old fashioned, give me a dense, "smetaney" boršč and šči every day.
Collapse


 
Max Chernov
Max Chernov
Russia
Local time: 20:14
Da Russo a Tedesco
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Молекулярная гастрономия - это интересно! Sep 1, 2012

Но борщ со сметаной (который borshch with sour cream) и щи (которые на самом деле вроде как cabbage soup) - это мне очень даже знакомо! А какие примеры дурацких неуместных переводов блюд вы ещё знаете? Поделитесь, пожалуйста, это может быть интересно...

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Polonia
Local time: 18:14
Membro (2002)
Da Inglese a Russo
+ ...

Moderatore di questo Forum
SITE LOCALIZER
На самом деле все просто Sep 1, 2012

Есть кофе капуччино, есть суп капуччино. Общее у них то, что сверху - пышная молочная пенка.



[Edited at 2012-09-01 09:46 GMT]


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ucraina
Local time: 19:14
Membro (2008)
Da Inglese a Russo
+ ...
Собственно,... Sep 1, 2012

Natalie wrote: пышевя молочная пенка.


... которая и есть "капюшон".


 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Russia
Local time: 20:14
Da Italiano a Russo
+ ...
. Sep 2, 2012

http://initaliano.ru/read/pdf/id/4

Чтение - Легкий уровень - Al bar В баре http://initaliano.ru/read/4

- А ты, Клара? Предпочитаешь кофе или каппуччино?
- Я предпочитаю каппуччино.
- Есть н�
... See more
http://initaliano.ru/read/pdf/id/4

Чтение - Легкий уровень - Al bar В баре http://initaliano.ru/read/4

- А ты, Клара? Предпочитаешь кофе или каппуччино?
- Я предпочитаю каппуччино.
- Есть ничего не будешь?
- Нет, спасибо, обычно я не ем утром.
- Тогда кофе, пирожное и каппуччино.
==
Сливки сладкие. Добавьте во вспененные сливки чеснок и можно использовать каппуччино и до десерта, не обязательно после.

[Edited at 2012-09-02 10:55 GMT]
Collapse


 
Yuri Pavlenko
Yuri Pavlenko
Ucraina
Local time: 20:14
Da Tedesco a Russo
+ ...
Да. чего только не увидишь... Sep 3, 2012

Недавно у нас в Ялте, в витрине гастронома, где продают вино на разлив, рядом с с соответствующей вывеской на русском языке, увидел плакатик: Wine testing. Говорю продавщице: "Ребята, вообще-то надо бы написать "Wine tasting"...
Молодая продавщица смотрит исподлобья: "Test по-английски - э
... See more
Недавно у нас в Ялте, в витрине гастронома, где продают вино на разлив, рядом с с соответствующей вывеской на русском языке, увидел плакатик: Wine testing. Говорю продавщице: "Ребята, вообще-то надо бы написать "Wine tasting"...
Молодая продавщица смотрит исподлобья: "Test по-английски - это же "испытывать, пробовать?" - "Да", говорю, "но...", "Ну вот и у нас люди вино пробуют...Так что у нас все правильно написано! Мы английский знаем! И Вы нам, пожалуйста, тут голову не морочьте с Вашими советами!"

Ну что тут сделаешь с такой логикой! Так и висит в витрине вывеска Wine testing...
Collapse


 
Concer (X)
Concer (X)
Germania
Local time: 18:14
Da Tedesco a Russo
+ ...
Попробуйте, это вкусно :-) Sep 3, 2012

Max Chernov wrote:

"СУПЫ
Капучино (?) из ...белых грибов (?!)"

Я совсем неправ, или это что-то достойное упоминания в сатирическом выступлении? В моём представлении капучино - это кофе с пушистой взбитой пенкой...я окончательно устарел?


В Германии супами-капуччино (Кстати, "капучино"? Произносится, вроде, без особого "нажима" на "ч", но гуглятся три русских варианта) никого не удивишь, они даже часто в посуде для кофе-капуччино подаются. Прогуглите Cappuccino вкупе с Suppe. Для русского клиента, может быть, стоило слово в кавычки заключить.


 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Germania
Local time: 18:14
Membro (2011)
Da Inglese a Russo
+ ...
Testing wine Sep 3, 2012

Yuri Pavlenko wrote:
Так и висит в витрине вывеска Wine testing...

Надо было им подсказать: "Wine probing". Ну как же, у вас люди пробуют вино? Это probing и есть:) А тестирование только в школах школьники проходят.


 
Yuri Pavlenko
Yuri Pavlenko
Ucraina
Local time: 20:14
Da Tedesco a Russo
+ ...
Wine probing Sep 3, 2012

Хорошо, Оксана, попробую им при случае порекомендовать Ваш вариант...

 
Max Chernov
Max Chernov
Russia
Local time: 20:14
Da Russo a Tedesco
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Всё-таки капучино, с одним "п" и одним "ч"... Sep 3, 2012

Проверял. Ввёл в поисковике последовательно три варианта слова, но он упорно исправляет на вариант с одним "п" и одним "ч". Видимо, норма уже устоялась...

Да и грамота.ру, наш лучший портал для "проверки на вшивость" орфографических словарей, однозначно говорит: капучино без удвоения согласных. Вот тут: http://clck.ru/1aMzd - об этом подробнее.

[Редактировалось 2012-09-03 18:06 GMT]


 
Max Chernov
Max Chernov
Russia
Local time: 20:14
Da Russo a Tedesco
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
А это идея...:) Sep 3, 2012

Oksana Zoria wrote:

Yuri Pavlenko wrote:
Так и висит в витрине вывеска Wine testing...

Надо было им подсказать: "Wine probing". Ну как же, у вас люди пробуют вино? Это probing и есть:) А тестирование только в школах школьники проходят.


Теперь в случае, если есть два сомнительных варианта написания одного и того же выражения, запомним - надо искать третий, наименее заезженный вариант и его использовать! Спасибо, Оксана.


 
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russia
Local time: 22:14
Da Inglese a Russo
+ ...
) Sep 7, 2012

Капуччино пьют блоггеры в оффисах.

 
Max Chernov
Max Chernov
Russia
Local time: 20:14
Da Russo a Tedesco
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Ага Sep 7, 2012

Michael Zapuskalov wrote:

Капуччино пьют блоггеры в оффисах.


А грамотеи идут лесом с "каньяком пад мышшкой"...и там устраивают "пробинг".

В самом деле, что, кроме капучино, можно сделать из грибов? Зато вот в пенку их взбить...вот это ммм...вкусно.

[Редактировалось 2012-09-07 05:33 GMT]


 
Concer (X)
Concer (X)
Germania
Local time: 18:14
Da Tedesco a Russo
+ ...
Грибы - в пенку? Sep 7, 2012

Max Chernov wrote:
А грамотеи идут лесом с "каньяком пад мышшкой"...и там устраивают "пробинг".

В самом деле, что, кроме капучино, можно сделать из грибов? Зато вот в пенку их взбить...вот это ммм...вкусно.

[Редактировалось 2012-09-07 05:33 GMT]


Не думаю, что взобьются.
Не надо обижать "грамотеев". Вы "капуч(ч?)ино" тоже переводите как "кофе с молочной пенкой"? А как тогда быть с "соте","оливье", "гаспачо" и "карпаччо" (с 2-мя "ч"), не говоря уж о "беф-строганов"?


 
Pagine:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Капучино из белых грибов?







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »