Forum tecnici »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
 Recovering confirmed segments
4
(524)
Natalia Pedrosa
Aug 8, 2017
 memoQ does not start
0
(495)
Rox-Edling
Aug 8, 2017
 mQ 8.0 - Corpus alignment errors: Access to temp locations denied
3
(578)
Thephysioclub
Aug 4, 2017
 Spreadsheet (Excel) - Write translation in different column
2
(839)
Mirko Mainardi
Aug 2, 2017
 MemoQ
1
(562)
Aleksandra Hasior
Jul 31, 2017
 MemoQ 2015 does not open, cannot read the serial number
2
(672)
François Marcoux
Jul 27, 2017
 Importing a handoff package
1
(643)
Philippe Etienne
Jul 25, 2017
 memoQ 8.1 (64 bit version)
5
(843)
John Fossey
Jul 24, 2017
 Cannot work in memoQ - translation grid gradually disappeared
5
(529)
Marc Cordes
Jul 20, 2017
 MemoQ 2015 keeps freezing after update to 7.8.167
0
(505)
BriRob
Jul 19, 2017
 How do I upload a SDL Trados Studio TM to Language Terminal, and what restrictions on sharing?
2
(514)
Fredrik Pettersson
Jul 19, 2017
 Translating SQL files
1
(702)
 How can I import original texts into a word template so that translation uses the very same template
1
(646)
Clarisa Moraña
Jul 3, 2017
 MemoQ 2015 inserting characters as italic, bold, underlined superscript AFTER EACH TAG
2
(692)
 Calculating # of words I've translated when Excel doc was started by another person?(Details inside)
2
(486)
Stepan Konev
Jun 27, 2017
 How can I export a bilingual document, in which the omited tags with regex are included?
0
(515)
Elena Pérez
Jun 27, 2017
 Exported MemoQ document to do some work on it in Excel. Now would like to re-import. How?
2
(671)
FreelanceBass
Jun 26, 2017
 MemoQ 2015 will not launch: Another instance of memoq is already running
7
(2,007)
 8.1 (64 bit) and DPI 15
3
(921)
Thomas Goldberg
Jun 22, 2017
 How do I migrate memoQ 2015 to my new PC?
2
(936)
Mikhail Popov
Jun 21, 2017
 How to activate special character "ligature" like "oeuf" in French in target text ?
8
(1,609)
 TM Out of Memory MemoQ 7.8.161
6
(1,598)
gfichter
Jun 18, 2017
 XTRF to integrate memoQ
1
(2,153)
wintranslation
Jun 14, 2017
 Why and how can't memoQ identify and pretranslate numbers with percantages?
1
(706)
Stanislav Okhvat
Jun 12, 2017
 Alcune funzioni di MemoQ
4
(589)
Maria Teresa Pozzi
Jun 12, 2017
 Find all in memoQ 8.1?
2
(578)
neunundneunzig
Jun 12, 2017
 How to backup light resources
2
(668)
 What shortcuts/tips do you wish you had known when you first started using MemoQ?
4
(724)
 Reporting Error when downloading the project
0
(480)
A.Đapo
Jun 8, 2017
 Joining source + target sentences that are not immediately above/below each other in MemoQ?
4
(686)
Philippe Etienne
Jun 8, 2017
 MemoQ 2015 inserting characters as italic, bold, underlined and superscripted AFTER EACH TAG
0
(381)
 Is there a way to import a two-columns Word doc for translation?
5
(999)
Nicholas Khow
Jun 7, 2017
 QA in MemoQ 2015
4
(921)
Oscar Martin
Jun 6, 2017
 Purchased a MemoQ license 2 days ago and still waiting for the sales team to give me my serial No.
4
(757)
Guy Halperin
Jun 5, 2017
 General problem with memoQ 2015
4
(1,758)
Olly Pekelharing
Jun 2, 2017
 Can't move project with ELM license between computers
0
(621)
Piotr Bienkowski
May 28, 2017
 automatic appearance of termbase terms
1
(696)
John Fossey
May 25, 2017
 How to export changes from an MS Word doc with the track-changes mode enabled to memoQ
4
(2,093)
Mario Chavez (X)
May 24, 2017
 Is there a way of displaying all terms in the segment together as a list?
2
(611)
 Lookup shortcuts
1
(545)
Philippe Etienne
May 17, 2017
 What does MemoQ expect when importing a bilingual review RTF file?
2
(742)
Nina Esser
May 15, 2017
 Syncing (offline) MemoQ projects
3
(1,067)
Pavel Sirotkin
May 11, 2017
 memoQ has stopped working - Problem Event Name: CLR20r3
4
(1,702)
Maija Cirule
May 10, 2017
 QA of memoQ files in Xbench 2.9
5
(1,251)
Mirko Mainardi
May 7, 2017
 Importing SDL package to memoQ
1
(594)
 Characters Counting in Segment
5
(1,861)
Sarah Forget
May 2, 2017
 Empty space (unnumbered segments) in alignment grid [MQ8]
0
(331)
Doubtful Guest
May 1, 2017
 Termbase entries not highlighted in source text
2
(1,038)
Kathleen Misson
Apr 28, 2017
 Delete duplicates i TM?
5
(3,030)
 Translating Studio Package in MemoQ: Can't join segments
7
(804)
Anthony Veretyuk
Apr 26, 2017
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Advanced search




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search