This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carole V. Local time: 22:46 Da Tedesco a Francese + ...
May 28, 2018
Dear colleagues,
in your experience, do you consider an adaptation request is different from a localization one? To what extent, do you use a different methodology and/or apply a different rate?
To me this seems pretty much the same, i.e. adapting a text for a specific market (country or region or target group). In my case I work on French variants (Luxembourg, Switzerland) and mostly rely on comparing specifics from some similar source texts.
in your experience, do you consider an adaptation request is different from a localization one? To what extent, do you use a different methodology and/or apply a different rate?
To me this seems pretty much the same, i.e. adapting a text for a specific market (country or region or target group). In my case I work on French variants (Luxembourg, Switzerland) and mostly rely on comparing specifics from some similar source texts.
Many thanks for your opinion and best practices!
Carole ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.