Subscribe to Legal Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Change of Scope (Contract Law) - Do Freelancers have any rights?
3
(355)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Portugal Legal translation - Portuguese translators
Ana Pinto
Sep 5, 2023
5
(607)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Heads-up for sworn German translators concerning upcoming changes in Bavaria
RubyBlue
Apr 29, 2023
0
(603)
RubyBlue
Apr 29, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating doc
DAVOOD RASTGUO
Apr 22, 2023
3
(889)
DAVOOD RASTGUO
Apr 25, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sworn Translations in France
Betiana Marasciulo
Apr 13, 2023
3
(869)
Anne Maclennan
Apr 14, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is it possible to make a certified translation of a web site?
Wild flower
Apr 12, 2023
2
(777)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation of UK courts names
nathalie maugenest
Mar 13, 2023
2
(876)
nathalie maugenest
Mar 14, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Certification of police checks (Belgium and France to USA)
Emiliana Sarra
Nov 15, 2022
4
(897)
Liviu-Lee Roth
Nov 19, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Paragraph indentation in legal & admin documents
AllegroTrans
Aug 27, 2022
4
(1,000)
Denis Fesik
Aug 29, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Derisory freelance rates for legal work    ( 1... 2)
AllegroTrans
Aug 23, 2022
16
(3,239)
Michael Newton
Aug 27, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Official translation of documents for an embassy
Dércio Bene
Aug 14, 2022
3
(1,060)
Samuel Murray
Aug 15, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Audit clause in freelance contracts - a breach of the other clients' NDAs    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
78
(32,154)
Nessun messaggio dall'ultima visita  DE-EN: Copyright on legal text translations on gesetze-im-internet
Jeremy Amos
May 16, 2022
3
(939)
Thomas T. Frost
Jun 17, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Term "ld" (LD) in warranty setting
Vegar Dueland
Feb 7, 2022
3
(1,230)
Michele Fauble
Feb 7, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  The Common Law: Judicial Impartiality and Judge-made Law”(1982) HK Lucke
marlene Le Duc (X)
Jan 10, 2022
11
(2,144)
marlene Le Duc (X)
Jan 16, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  NDA - general question
Inez Ulrich
Jan 11, 2022
10
(9,883)
Inez Ulrich
Jan 12, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Strange NDA - advice needed    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Dec 12, 2021
17
(3,446)
Michael Newton
Dec 14, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  How do you translate the following Power of Attorney statement from Spanish to English
salfi
Nov 28, 2021
3
(1,190)
salfi
Nov 28, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Power of Attorney verbage: Spanish to English
salfi
Nov 27, 2021
1
(935)
Michele Fauble
Nov 28, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Legal aspects of contracts for translations in English law
Mariusz Kuklinski
Nov 20, 2021
4
(1,606)
Mariusz Kuklinski
Nov 26, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Should I translate companies addresses? Change formatting?
Lmac
Aug 3, 2020
9
(4,202)
Inga Petkelyte
Oct 26, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  "municipal courts, justice courts, and police courts " need of explanation
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
2
(925)
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ça chauffe sur le KudoZ...
6
(2,260)
polyglot45
Oct 4, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  looking for an equivalent to "Plain English movement" in Legal Field AND in French
marlene Le Duc (X)
Sep 22, 2021
9
(2,068)
Tony Keily
Sep 28, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  traducción certificada en Colombia y Venezuela
Valeria Garibe
Aug 28, 2018
8
(2,957)
Edwing Marval
Sep 26, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Revisionssicherheit" in Spain
0
(726)
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to certify translations EN > IT
Angela Masella
Jun 7, 2021
2
(1,118)
Luca Vaccari
Jun 9, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  French Patent Law - Savoir-faire
Brendan McNally
May 20, 2021
2
(1,091)
Brendan McNally
May 20, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  New Scots Law Glossary
Joao Andre Madeira
Mar 23, 2021
1
(1,090)
Samuel Murray
Mar 23, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción jurada de una parte de un documento
jemad
Mar 1, 2021
0
(1,027)
jemad
Mar 1, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Legal Advice on Brand
Jonathan Gautier
Jan 13, 2021
2
(1,803)
Jonathan Gautier
Jan 23, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Corporate Charter
1
(1,233)
Mark Cole
Jan 3, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating a multilingual document into English    ( 1... 2)
Anna Aresi
Dec 2, 2020
16
(5,630)
WS McCallum
Dec 22, 2020
Nessun messaggio dall'ultima visita  How Legal Are Electronic Agreements/Contracts Used By Some Outsourcers?    ( 1... 2)
15
(5,015)
Nessun messaggio dall'ultima visita  How can I format text messages for a court doc?
TSW
Sep 11, 2020
2
(1,956)
Liviu-Lee Roth
Sep 12, 2020
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cancellation fee    ( 1... 2)
Anne McDowall
Jun 8, 2020
16
(7,140)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Transliteration of foreign names into English
Deniss Gamezo
Jun 3, 2020
4
(1,966)
DZiW (X)
Jun 4, 2020
Nessun messaggio dall'ultima visita  form W8
Anamaria Calinescu
Apr 22, 2020
4
(2,455)
Anamaria Calinescu
Apr 25, 2020
Nessun messaggio dall'ultima visita  Legally required translations
Jennifer ONeill
Feb 27, 2020
1
(1,627)
Nessun messaggio dall'ultima visita  legal accountability of a translator for the translated content
5
(2,969)
Michael Newton
Feb 6, 2020
Nessun messaggio dall'ultima visita  Requirements for legal translations in Senegal
nrgetic
Jan 29, 2020
1
(1,428)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Habeas corpus - correct translation of the Latin expression
jacana54 (X)
Mar 9, 2012
12
(19,023)
John Fossey
Dec 16, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Date format for an Amendment Agreement
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
2
(1,461)
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  What are the legal requirements to translate safety sheets?
Andreea Judele
Nov 5, 2019
4
(1,958)
TranslateWithMe
Dec 11, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Should I translate all details of stamps and seals in their entirety in legal documents?
Edvaldo da Silva
Oct 8, 2019
9
(6,942)
Michael Newton
Oct 10, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Invoice. Terms and conditions
Galiya Samylicheva
Sep 16, 2019
1
(1,578)
Daryo
Sep 17, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  How I can improve my legal knowledge?
Mahdi Ghazanfar
Oct 22, 2018
7
(3,903)
Adam Warren
Aug 15, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  JP-EN Translation Courses for beginners
Maurice Skinner
Jun 18, 2019
1
(1,478)
James Hodges
Jun 18, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
0
(1,231)
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Agency insists on NDA just because I'm in database, while I do not wish to work on that project    ( 1... 2)
Annamaria Amik
May 10, 2019
16
(5,734)
Annamaria Amik
May 11, 2019
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »