This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Fausse annonce/Arnaque, poste de traducteur/chef de projet
Iniziatore argomento: Dounia Diot
Dounia Diot Francia Local time: 10:01 Da Inglese a Francese + ...
Nov 22, 2023
Fausse offre d'emploi alléchante, avec un salaire à mi-temps de 1700€ et plein temps de 3400€, diffusée sur de nombreux sites par un certain Emmanuel Leroy (faux nom). Après recherches sur l'entreprise, l'identité de la directrice a été usurpée (elle est bien traductrice mais en freelance et ne recherche personne), le site internet est faux. L'annonceur demande des informations personnelles et dans le contrat, il demande l'ouverture d'un compte bancaire personnel pour effectuer des t... See more
Fausse offre d'emploi alléchante, avec un salaire à mi-temps de 1700€ et plein temps de 3400€, diffusée sur de nombreux sites par un certain Emmanuel Leroy (faux nom). Après recherches sur l'entreprise, l'identité de la directrice a été usurpée (elle est bien traductrice mais en freelance et ne recherche personne), le site internet est faux. L'annonceur demande des informations personnelles et dans le contrat, il demande l'ouverture d'un compte bancaire personnel pour effectuer des transactions en bitcoin pour l'entreprise. Beaucoup de gens ont été arnaqués, la directrice a ouvert un groupe whatsapp pour échanger des preuves et porter plainte. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carla Guerreiro Francia Local time: 10:01 Membro (2006) Da Francese a Portoghese + ...
Des transactions en bitcoin?
Nov 27, 2023
Bonjour Dounia,
Merci pour cette publication.
Pourtant, rien que la mention "transactions en bitcoins" me semble trop bizarre.
Ces paiements en crypto-monnaies me semblent trop suspects.
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Angie Garbarino
Michele Fauble
Philippe Etienne
Adrian MM.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 10:01 Membro (2003) Da Francese a Italiano + ...
Oui
Nov 27, 2023
Carla Guerreiro wrote:
Bonjour Dounia,
Merci pour cette publication.
Pourtant, rien que la mention "transactions en bitcoins" me semble trop bizarre.
Ces paiements en crypto-monnaies me semblent trop suspects.
rien qu'entendre le nom Bitcoin sent l'arnaque
Merci!
Xanthippe
Philippe Etienne
Adrian MM.
Carla Guerreiro
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laure Delpech Francia Local time: 10:01 Membro (2004) Da Inglese a Francese
Merci
Dec 15, 2023
Merci de nous avoir prévenus
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.