Subscribe to French Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducteur Assermenté
Miranda R
Mar 27, 2006
10
(28,695)
FIROOZEH FARHANG
Mar 6, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Touche pas au grisbi, salope !
ph-b (X)
Mar 2, 2017
3
(2,337)
Axelle H.
Mar 3, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  [Word 2013] Calibrage de feuillet standard 60x25 ; 1500 signes
Clément Dhollande
Feb 24, 2017
5
(3,896)
nordiste
Feb 28, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Certificat de résidence fiscale en France pour agence espagnole    ( 1... 2)
Gayle Wallimann
Aug 26, 2005
16
(15,596)
Timothy Barton
Feb 24, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Calme plat
6
(2,499)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Appels d'offres Québec/Canada
Mohamed Mehenoun
Feb 16, 2017
6
(2,648)
Paula Rennie (X)
Feb 19, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Facturer au Québec
Mohamed Mehenoun
Feb 14, 2017
10
(2,915)
Mohamed Mehenoun
Feb 16, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sur les accents Français
Shimaa Adly
Feb 13, 2017
5
(2,303)
Shimaa Adly
Feb 15, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Micro-entreprise... Seuil dépassé    ( 1... 2)
carolautour
Feb 6, 2017
27
(7,534)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wordfast - Comment fonctionne-t-il??
Paprik
Feb 9, 2017
1
(2,024)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Lexique anglais-français IFRS
Christiane Lalonde
Jan 31, 2017
3
(1,921)
Carola BAYLE
Feb 1, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tutoriels InDesign
Carla Guerreiro
Jan 27, 2017
2
(1,566)
Carla Guerreiro
Jan 28, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Générer un fichier source avec uniquement des répétitions
2
(1,513)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Enregistrement d'un fichier source avec uniquement des répétitions
1
(1,430)
Ricki Farn
Jan 27, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Trados 2017 : comment "définir le type de fichier" ?
dpi45
Jan 24, 2017
0
(1,093)
dpi45
Jan 24, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Contrat ponctuel - Aide pour les démarches
musan
Jan 21, 2017
2
(1,469)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Factures d'auto-entrepreneur (clients à l'étranger, exonération de TVA et langue de rédaction)
BlevHirBzh
Jan 21, 2016
8
(7,329)
Julie Bonneau
Jan 23, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Clavier sans pavé numérique : espace insécable ?
Estelle Chauvet
Jan 12, 2017
5
(7,658)
Estelle Chauvet
Jan 17, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tarifs des traducteurs assermentés en France pour clients particuliers
Jeffrey Henson
Jan 6, 2017
6
(5,533)
Solveigdc
Jan 16, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Prise en charge d'un fichier .csv avec Studio 2017 ?
Stephanie Gi
Jan 13, 2017
0
(906)
Stephanie Gi
Jan 13, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sous titrage
EmmanuelleAnne
Jan 10, 2017
0
(1,352)
EmmanuelleAnne
Jan 10, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  SOS ! Comment devenir traducteur-interprète assermenté quand on est étranger ?    ( 1... 2)
Daniela_B
Feb 26, 2009
24
(105,556)
Schtroumpf
Jan 10, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Mise en forme d'un dialogue : avis
Maïlys Marquay
Jan 5, 2017
4
(1,949)
Maïlys Marquay
Jan 9, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Très bonne année à toutes et à tous
Manuela Ribecai
Jan 1, 2017
4
(2,602)
SylvieLH
Jan 5, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sondage pour programmer des formations Wordfast Pro 4 à Nice, Paris
John Di Rico
Jan 2, 2017
0
(1,358)
John Di Rico
Jan 2, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Reconnaissance vocale
Anne Navarro
Dec 29, 2016
7
(2,897)
Anne Navarro
Dec 30, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Recherche conseils    ( 1... 2)
Premium✍️
Dec 22, 2016
20
(6,413)
Sophie Dzhygir
Dec 28, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Français : 80 pléonasmes...    ( 1... 2)
Premium✍️
Dec 22, 2016
15
(4,950)
laurgi
Dec 24, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Disparition d'un fil
6
(2,562)
Nessun messaggio dall'ultima visita  question de mise en page
Pascal Zotto
Nov 29, 2016
10
(3,224)
Premium✍️
Dec 23, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traduction de "farm" dans le contexte de propriétés /farms
4
(1,875)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Travailler directement sur le serveur d'une agence
5
(2,258)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Contre le harcèlement fiscal programmé des professionnels libéraux et indépendants
Paul VALET (X)
Nov 24, 2016
2
(2,064)
Paul VALET (X)
Dec 7, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Délai pour contestation
Elena Pavan
Dec 6, 2016
12
(3,450)
Elena Pavan
Dec 7, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Explication du coefficient de foisonnement aux clients
Solonis
Jun 13, 2005
5
(19,221)
Sylvie Chartier
Dec 5, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Devenir traducteur freelance micro-entrepreneur en étant enseignant agrégé à temps complet
6
(5,130)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Débuter en tant que freelance
Papillon86
Nov 21, 2016
6
(3,537)
Paul VALET (X)
Nov 27, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Question sur la tarification d'une traduction à visée commerciale
Cama
Nov 25, 2016
0
(1,115)
Cama
Nov 25, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tutorat anglais/espagnol-français
2
(1,734)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problème de langue avec Trados Studio Freelance 2017
A Dupin
Nov 22, 2016
2
(2,421)
A Dupin
Nov 22, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation time elapsed on project or file/Temps passé sur la traduction d'un fichier.
fouadkhoury
Nov 14, 2016
7
(2,502)
Schtroumpf
Nov 19, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Facture micro-entrepreneur pour agence de traduction hors UE
0
(1,149)
Nessun messaggio dall'ultima visita  formation interprétariat
L.Lepetit
Nov 17, 2016
2
(1,709)
L.Lepetit
Nov 18, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traduction éditoriale et logiciels de PAO
Carla Guerreiro
Nov 11, 2016
6
(2,443)
GiselaVigy
Nov 17, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Utilisation des TM sur Wordfast
Marion Klotz (X)
Aug 8, 2010
13
(7,200)
moissine
Nov 10, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  tarif vidéo adaptation Allemand > francais
2
(1,606)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Conseil de l'Europe
0
(1,309)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traduction Espagnol > Français, changement de personne
4
(1,965)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducteurs spécialisés dans les jeux vidéo
Kévin Bernier
Oct 30, 2016
4
(2,657)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Création d'une mémoire de traduction à partir d'un document révisé
6
(4,034)
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »