Glossary entry

Inglese term or phrase:

Call-off

Italiano translation:

ordine a chiamata/ordine di consegna/ordine di ritiro

Added to glossary by Elisa Rampone
Sep 30, 2011 09:21
13 yrs ago
37 viewers *
Inglese term

Call-off

Da Inglese a Italiano Altro SAP
Trovo questo termine in un contratto di produzione conto terzi in diverse occorrenze:

Materials Call-off and Delivery

Initiating instructions replenish and deliver specified amounts on specified dates, called "Call-off Purchasing Orders" which will be matched in SAP against approved order quantities.

Issuance of Release Purchase Orders (Release PO, or legally binding orders)) based on Call-Offs.

Places replenishment and delivery requests (call-offs) including emergency requests.

XXX manages day-to-day raw and packaging materials inventory and make replenishment and delivery requests (Call-off Purchasing Orders) including emergency requests to Procurement Co and Procurement Branch.

Potreste aiutarmi a trovare una traduzione corretta? Grazie in anticipo!
Change log

Oct 14, 2011 07:21: Elisa Rampone Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 min
Selected

ordine a chiamata/ordine di consegna/ordine di ritiro

Ciao,
call off indica l'ordine a chiamata che viene inviato a fronte di un contratto.

Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Danila Moro : visto anche il kudoz....
1 giorno 8 ore
agree Andrea Merli
7 giorni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
49 min

a richiesta

Vedi per es.:

there's not much call for these items → non c'è molta richiesta di questi articoli
http://www.thefreedictionary.com/call
Something went wrong...

Reference comments

9 ore
Reference:

kudoz

Something went wrong...
9 ore
Reference:

kudoz

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search