Glossary entry

English term or phrase:

grant writer's buzzword

Italian translation:

ritornello da cacciatori di finanziamenti/fondi

Added to glossary by Monica Russo (X)
Feb 17, 2006 10:06
18 yrs ago
1 viewer *
English term

grant writer's buzzword

English to Italian Social Sciences Psychology
Si parla, ancora, di violenza...
And we all agree that if "prevention" is ever to exist as anything more than *a grant writer's buzzword*, we have to keep digging.

Grazie

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

ritornello da cacciatori di finanziamenti/fondi

una proposta :)
Peer comment(s):

agree Giovanna Pistillo : very nice!
4 hrs
grazie Giovanna :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Luisa e grazie a tutti gli intervenuti! Le proposte sono tutte valide, peccato che bisogna necessariamente sceglierne una! Ciao, Monica"
34 mins

un parolone di quelli cercando finanziamento di ricerche

I think this sounds okay, and keeps more or less the same tone.
Peer comment(s):

neutral Luisa Doplicher (X) : l'italiano corretto sarebbe: quelli che cercano finanziamenti per le loro ricerche
9 mins
thanks luisa, I was wondering about that part, but was focused on the 'buzzword'
Something went wrong...
+1
39 mins
English term (edited): a grant writer's buzzword

una sterile espressione da politicante

oppure un'espressione demagogica, direi che il senso è questo
Peer comment(s):

agree PatriziaM.
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

un parolone ad effetto

un'altra proposta...
Something went wrong...
3 hrs

Io direi semplicemente

Se la parola "prevenzione" corrisponde al concetto che esprima
Se la parola "prevenzione" ha un suo valora semantico
Se la parola "prevenzione" non è soltanto un'insieme casuale di lettere dell'alfabeto.

So bene che non è letterale...ma è così poco "retoricamente" elegante!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-17 13:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

che esprime...sorry!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-17 13:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

e valore semantico...la mia tastiera (o il mio cervello) zoppica!
Something went wrong...
14 hrs

termine prediletto dai cacciatori di fondi

Ciao Monica,
in quanto appartenente alla categoria dei cacciatori di fondi per la ricerca sul cancro, devo proprio ammettere che è vero ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search