Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
grant writer's buzzword
Italian translation:
ritornello da cacciatori di finanziamenti/fondi
Added to glossary by
Monica Russo (X)
Feb 17, 2006 10:06
18 yrs ago
1 viewer *
English term
grant writer's buzzword
English to Italian
Social Sciences
Psychology
Si parla, ancora, di violenza...
And we all agree that if "prevention" is ever to exist as anything more than *a grant writer's buzzword*, we have to keep digging.
Grazie
And we all agree that if "prevention" is ever to exist as anything more than *a grant writer's buzzword*, we have to keep digging.
Grazie
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
ritornello da cacciatori di finanziamenti/fondi
una proposta :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Luisa e grazie a tutti gli intervenuti! Le proposte sono tutte valide, peccato che bisogna necessariamente sceglierne una! Ciao, Monica"
34 mins
un parolone di quelli cercando finanziamento di ricerche
I think this sounds okay, and keeps more or less the same tone.
Peer comment(s):
neutral |
Luisa Doplicher (X)
: l'italiano corretto sarebbe: quelli che cercano finanziamenti per le loro ricerche
9 mins
|
thanks luisa, I was wondering about that part, but was focused on the 'buzzword'
|
+1
39 mins
English term (edited):
a grant writer's buzzword
una sterile espressione da politicante
oppure un'espressione demagogica, direi che il senso è questo
1 hr
un parolone ad effetto
un'altra proposta...
3 hrs
Io direi semplicemente
Se la parola "prevenzione" corrisponde al concetto che esprima
Se la parola "prevenzione" ha un suo valora semantico
Se la parola "prevenzione" non è soltanto un'insieme casuale di lettere dell'alfabeto.
So bene che non è letterale...ma è così poco "retoricamente" elegante!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-17 13:39:52 GMT)
--------------------------------------------------
che esprime...sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-17 13:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
e valore semantico...la mia tastiera (o il mio cervello) zoppica!
Se la parola "prevenzione" ha un suo valora semantico
Se la parola "prevenzione" non è soltanto un'insieme casuale di lettere dell'alfabeto.
So bene che non è letterale...ma è così poco "retoricamente" elegante!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-17 13:39:52 GMT)
--------------------------------------------------
che esprime...sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-17 13:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
e valore semantico...la mia tastiera (o il mio cervello) zoppica!
14 hrs
termine prediletto dai cacciatori di fondi
Ciao Monica,
in quanto appartenente alla categoria dei cacciatori di fondi per la ricerca sul cancro, devo proprio ammettere che è vero ...
in quanto appartenente alla categoria dei cacciatori di fondi per la ricerca sul cancro, devo proprio ammettere che è vero ...
Something went wrong...