workationers

French translation: Travacanciers

07:11 Jul 25, 2023
English to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: workationers
Dans l'environnement actuel, je tombe souvent sur ce mot, si le concept est clair, je cherche un equivalent en francais pour eviter d'utiliser le mot anglais. Merci
ipsum
United Kingdom
French translation:Travacanciers
Explanation:
Moins de références sur Google, mais je trouve que c'est plus explicite avec la syllabe commune entre traVAil et VAcances. Mon humble avis.

Travacances donne quand même 1530 hits sur Google.
Selected response from:

Valérie KARAM
France
Local time: 07:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Travacanciers
Valérie KARAM
4tracanciers
Marielle Akamatsu
4Tracanciers
Aurélien ARPAZ


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tracanciers


Explanation:
Si le terme de "tracances" semble désormais établi, celui de "tracancier" l'est sans doute un peu moins, mais il existe bel et bien. Un exemple ici parmi d'autres :

https://www.nemesis-studio.com/tracances-nouvelle-tendance-d...

Aurélien ARPAZ
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Travacanciers


Explanation:
Moins de références sur Google, mais je trouve que c'est plus explicite avec la syllabe commune entre traVAil et VAcances. Mon humble avis.

Travacances donne quand même 1530 hits sur Google.

Valérie KARAM
France
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
1 hr
  -> Merci !

agree  Jocelyne Cuenin
1 hr

agree  Lorraine Dubuc: https://enroute.aircanada.com/fr/inspiration-de-voyage/semi-...
3 hrs

agree  Marion Hallouet
5 hrs

agree  Martina Maigret: N’ai pas trouvé des références françaises (FR) pour « travacanciers »; en revanche la seule référence FR parle de l’objet « tracances » (https://www.forbes.fr/brandvoice/les-tracances-et-formes-de-...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search