GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:03 Apr 23, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Luc Dumont France Local time: 21:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | possibilité |
| ||
4 | voir ci-dessous |
| ||
4 | une idée en dessous |
|
voir ci-dessous Explanation: Socrate est évoqué juste après Alcibiade, dont il fut le maître, comme pour mettre en opposition la valeur du don de Tyché, qui le voulait sobre, contrairement à son disciple, qui ne fit certes pas grand cas des leçons de Socrate, puisqu'il fut toujours très volubile et adepte du/occupé par le libertinage et du/le luxe. Personnellement j'éviterais la devant Tyché (italianisme) et j'ai un gros doute quant à l'expression "faire trésor de", plutot faire cas, faire sien, intégrer. En Italien, contraporre il valore a ....? Il manque quelque chose. pour être plus juste remplacer "contrairement à son disciple", littéral, par "et le comportement de son disciple". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une idée en dessous Explanation: Puoi sempre lavorarci sopra, ma l'impostazione dovrebbe essere quella. Good luck. Socrate est cité/mentionné tout de suite après Alcibiade, dont il fut le maître, presque dans le/un désir d’opposer la valeur du don de la Tyché (déesse de la fortune et du hasard) qui le voulut tempérant, contrairement à son disciple qui ne tira certes pas grand profit des leçons de Socrate et resta passablement volubile et fervent adepte du libertinage et du luxe. -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2004-04-23 15:52:21 GMT) -------------------------------------------------- du don de Tyché - on trouve aussi de la Tyché (cf. ci-dessous) qui le voulait sobre: oui, c\'est mieux. Personnification du Hasard et de la Fortune, la Tyché deviendra très en faveur auprès des artistes grecs à partir de l\'époque ... www.insecula.com/contact/A008799.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
possibilité Explanation: Socrate est mentionné juste après Alcibiade, dont il fut le maître, comme pour mettre en constraste/opposer la valeur du don de Tyché, qui le voulait modéré, contrairement à son disciple. Toujours très volubile et, de toute évidence, peu enclin à mettre en pratique/à profit les leçons de Socrate/enseignées, celui-ci préféra s'adonner au libertinage et au luxe. enseignées permet de ne pas répéter Socrate. j'aurais préféré un imparfait au lieu de préféra -( le passé simple s'impose-t-il?) - préférait s'adonner - comportement habituel - qualité/défaut -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 10 mins (2004-04-23 18:14:16 GMT) -------------------------------------------------- modéré ou sobre en effet qui est bien |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|