05:29 Dec 25, 2020 |
English to Urdu translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | جملہ معترضہ، بھرتی کے الفاظ |
|
جملہ معترضہ، بھرتی کے الفاظ Explanation: اس اصطلاح کے لغوی معنی تو "بھرتی کے الفاظ" ہونگے، جیسے آپ نے سنا ہوگا کہ فلاں شاعر کا وہ شعر بھرتی کا معلوم ہوتا ہے۔ لیکن میرا خیال ہے کہ "جملہ معترضہ" اس اصطلاح کے لئے بہترین ترجمہ ہوگآ، حالانکہ جملہ معترضہ کا استعمال دوسری جگہوں اور معانی کے لئے کیا جاتا ہے، لیکن میرے خیال سے اس اصطلاح کے لئے بھی بہتر ترجمہ وہی ہوگا۔ -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-12-25 11:12:12 GMT) -------------------------------------------------- In this context you may use رائیگاں الفاظ یا لاحاصل آوازیں. Here I have changed 'Words' into 'Voice'. And in this context 'Word' should be translated as 'Voice'. If you translate the 'Words' as 'Voice', there are several words to represent Filler, I think it will solve your problem. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|