pie (de cultivos)

English translation: uproot crops

06:29 Sep 8, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Science - Agriculture
Spanish term or phrase: pie (de cultivos)
Buenas noches:

estoy buscando el término "pie" utilizado en agricultura. ¿Alguna idea?
Mil gracias
No se podrá arrancar ningún pie de cultivos leñosos situados en recintos de pendiente igual o superior al 15%
Laura Gómez
Spain
Local time: 19:39
English translation:uproot crops
Explanation:
The "pie" is the trunk or stem of the plant, so "arrancar el pie" could be translated as "uproot."
This is saying that there is a ban on uprooting or pulling up woody crops, to conserve hillsides. I don't think you need to add "pie" or trunk in the translation, as uproot means removing a whole plant, so it's redundant.

Here is a similar context:
"GAEC definitions by Member States Situation 2009
ies-webarchive-ext.jrc.it/mars/mars/content/download/1906/.../van_oost_6_oct.pdf
Oct 6, 2010 - of olive trees (optional). Issue: Minimum level of maintenance avoiding deterioration of habitats. What? • Ban on uprooting of certain olive trees."


Law No. 85 of 1991 on the protection of forests and forestry resources.
www.fao.org/faolex/results/details/en/c/LEX-FAOC005864
This Law is composed of 3 articles: ban on uprooting, cutting and industrial utilization of trees, Genus Pinus, Cedrus, Cupressus, Abies and all other resinous ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-08 07:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

The translation I am suggesting is something along the lines of "Ban on uprooting woody crops/ trees." I put just crops in the heading to be brief.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-08 07:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Culivos leñosos" are woody crops, which include olives, vines, almonds, etc.

Soil carbon sequestration rates under Mediterranean woody crops ...
https://abdn.pure.elsevier.com/.../soil-carbon-sequestration...
by JL Vicente-Vicente - ‎2016 - ‎Cited by 4 - ‎Related articles
Nov 1, 2016 - Mediterranean woody crops, such as olive and almond farming, and vineyards are usually cultivated in soils low in organic ...

Traits-based prioritization of native species for restoring ...
https://nasstec.eu/forum/esr-2a
Woody crops (olive, vineyards and almond groves) are key crops in the ...
Selected response from:

Marie Wilson
Spain
Local time: 19:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6uproot crops
Marie Wilson
3 +1root(s) (of [woody] crops)
Parrot
4a single plant from a (hillside) vineyard or grove
Muriel Vasconcellos
4stand (of trees, etc.)
neilmac


Discussion entries: 9





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
uproot crops


Explanation:
The "pie" is the trunk or stem of the plant, so "arrancar el pie" could be translated as "uproot."
This is saying that there is a ban on uprooting or pulling up woody crops, to conserve hillsides. I don't think you need to add "pie" or trunk in the translation, as uproot means removing a whole plant, so it's redundant.

Here is a similar context:
"GAEC definitions by Member States Situation 2009
ies-webarchive-ext.jrc.it/mars/mars/content/download/1906/.../van_oost_6_oct.pdf
Oct 6, 2010 - of olive trees (optional). Issue: Minimum level of maintenance avoiding deterioration of habitats. What? • Ban on uprooting of certain olive trees."


Law No. 85 of 1991 on the protection of forests and forestry resources.
www.fao.org/faolex/results/details/en/c/LEX-FAOC005864
This Law is composed of 3 articles: ban on uprooting, cutting and industrial utilization of trees, Genus Pinus, Cedrus, Cupressus, Abies and all other resinous ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-08 07:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

The translation I am suggesting is something along the lines of "Ban on uprooting woody crops/ trees." I put just crops in the heading to be brief.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-08 07:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Culivos leñosos" are woody crops, which include olives, vines, almonds, etc.

Soil carbon sequestration rates under Mediterranean woody crops ...
https://abdn.pure.elsevier.com/.../soil-carbon-sequestration...
by JL Vicente-Vicente - ‎2016 - ‎Cited by 4 - ‎Related articles
Nov 1, 2016 - Mediterranean woody crops, such as olive and almond farming, and vineyards are usually cultivated in soils low in organic ...

Traits-based prioritization of native species for restoring ...
https://nasstec.eu/forum/esr-2a
Woody crops (olive, vineyards and almond groves) are key crops in the ...

Marie Wilson
Spain
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ormiston: crops could include cabbage, cereals
12 mins
  -> Of course. I was just translating the words in the heading; I've given the whole sentence of woody crops in my answer. Woody crops are self explanatory: trees.

agree  franglish: For "uprooting of woody crops".
57 mins
  -> Thanks a lot, franglish.

neutral  neilmac: Oh, go on then... :)
1 hr
  -> Interesting, but you haven't given any examples in Spanish.I see your point but still not convinced that pie means anything but the Drae definitions. Though wheen of woody crops has a nice ring to it :)

agree  Charles Davis: With franglish: "woody" needs to be in there. But "uproot" is the way to go, I think.
3 hrs
  -> Thanks, Charles, I had no intention of leaving out woody, just that I didn't put it in title.

agree  BNN Medical Tr.
5 hrs
  -> Thanks, BNN Medical Tr.

agree  John Speese: I agree with "uproot woody crops".
6 hrs
  -> Thank you, John.

agree  Wendy Cummings
7 hrs
  -> Thank you, Wendy.

agree  Helena Chavarria: The translation of 'pie' is '(root)stock'.
10 hrs
  -> Thank you very much, Helena.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
root(s) (of [woody] crops)


Explanation:
i.e., as it appears in your example.

While "pie" in agriculture usually refers to the unit grapevine, such a sentence as yours might appear in a context of reforestation or stabilization of slopes.

Parrot
Spain
Local time: 19:39
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a single plant from a (hillside) vineyard or grove


Explanation:
In my experience, it refers to the entire plant, usually a vine in a vineyard or a fruit, olive, or almond tree.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 10:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stand (of trees, etc.)


Explanation:
As "cultivos leñosos" means woody crops, it suggests trees to me, and "stand" is the term used in forestry and agriculture...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-08 08:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

https://scholar.google.es/scholar?q=stand of woody crops&hl=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-08 08:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

https://scholar.google.es/scholar?q=" crop stand"&btnG=&hl=e...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-08 08:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Just as you can have a field of turnips, the appropriate term for a cropping area of woody plants, trees or saplings is "stand".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-08 08:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fs.fed.us/rm/pubs_rm/rm_gtr152.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-08 08:37:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Stand: A fairly uniform collection of trees, composed of one or a few species, comprising one age class, from either artificial or natural regeneration."

https://www.forestry.gov.uk/fr/INFD-5V8EDN

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-09-08 10:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

Pax Marie: I'm not suggesting that "pie" is the proper Spanish translation for a stand of trees, saplings or other woody plants. Simply that "stand" is the English term commonly used in forestry and agriculture. Stand is usually translated in Spanish dictionaries as "masa".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-09-08 11:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://beautifultrouble.org/case/standing-man/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-09-08 11:04:58 GMT)
--------------------------------------------------

"If you're planning to plant along a roadside, be careful that you don't inadvertently uproot a stand of goldenrod."...
https://caroldunk.blogspot.com.es/2014/09/goldenrod-and-bees...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-09-08 15:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Look, the photo in this link shows a stand of poplars.
http://articles.extension.org/pages/26540/short-rotation-woo...
IMHO, this is the kind of thing the text says should no be uprooted - not just individual plants but a "wheen" of the things.
https://en.oxforddictionaries.com/definition/wheen

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-09-08 16:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

"The uprooting of any stand of woody crops located on slopes equal to or greater than 15% is not permitted"...
Having said that, I've just realised that "stand" could also be a translation for "recinto" in the query sentence:
"The uprooting of any woody crops located in stands on slopes equal to or greater than 15% is prohibited."


Example sentence(s):
  • A stand of fast growing short rotation woody crops (SRWC), such as hybrid poplars,..

    https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2778772/
    https://en.wikipedia.org/wiki/Stand_level_modelling
neilmac
Spain
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 162
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search