04:24 Mar 6, 2017 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / appeals court | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: simon tanner Italy Local time: 18:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | charge/failure |
|
charge/failure Explanation: really need more context here. Addebito may simply mean a charge or accusation, and so the phrase may mean that X has been charged /addebito) with failing to do something (the carenza). The wider context would help.... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.