Por favor ayuda con esta oración!

Spanish translation: aporte

16:51 Dec 17, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Por favor ayuda con esta oración!
SET UP OF X-Y RECORDER
1) Calibrate X-Y recorder: recorder dial positions must be set as follows:

*A) In X coordinate section, make sure polarity swith is in +RT position, 'Ground' side of dual plug is put to ´LO'*

Yo diría que es:
A) En la sección de la coordenada X asegúrese que el interruptor de polaridad este en la posición +RT. Lado 'Ground' de enchufe dual esta puesto en LOW.

Espero su pronta respuesta! Gracias.
NICHES
Mexico
Local time: 05:30
Spanish translation:aporte
Explanation:
solo añadiría que Ground tendría que ser Tierra - concepto eléctrico
Selected response from:

buadog
Argentina
Local time: 08:30
Grading comment
Gracias nuevamente buadog. Creo que no estoy tan mal verdad? Bueno, te agradezco mucho por tu ayuda. Como esto es demasiado tecnico, en ocasiones encuentro dificultades para comprender los contextos de las oraciones.
Saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3aporte
buadog
5El lado de conexión a tierra
Edwal Rospigliosi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
aporte


Explanation:
solo añadiría que Ground tendría que ser Tierra - concepto eléctrico

buadog
Argentina
Local time: 08:30
PRO pts in pair: 318
Grading comment
Gracias nuevamente buadog. Creo que no estoy tan mal verdad? Bueno, te agradezco mucho por tu ayuda. Como esto es demasiado tecnico, en ocasiones encuentro dificultades para comprender los contextos de las oraciones.
Saludos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marox79: como en "toma de tierra"
3 mins

agree  nothing
3 mins

agree  Monica Richmond
9 mins
  -> gracias, estoy sonrojado por tanto reconocimiento
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
El lado de conexión a tierra


Explanation:
"ground" es "conexión a tierra" o "toma de tierra".

Edwal Rospigliosi
Spain
Local time: 13:30
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 98
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search