04:02 Apr 23, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Vybornov Russian Federation Local time: 15:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | саморегулирующееся сцепление |
| ||
3 | износостойкое сцепление |
| ||
3 | изнашиваемое сцепление |
|
wear through clutches износостойкое сцепление Explanation: Дальше по вашему тексту: Self Adjust Clutches - саморегулирующееся сцепление |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wear through clutches саморегулирующееся сцепление Explanation: Смотрите на сайте Eaton: wear through = adjustment free -------------------------------------------------- Note added at 10 час (2015-04-23 14:19:03 GMT) -------------------------------------------------- Self Adjust Clutches в Вашем тексте не заметил. Тогда лучше по логике "adjustment free" перевести как "не требующее регулировки сцепление". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wear through clutches изнашиваемое сцепление Explanation: судя по контексту все-таки изнашиваемое сцепление, без компенсации износа поверхностей, тем более дальше идет саморегулирующееся, http://ecomodder.com/forum/showthread.php/family-car-good-mp... http://www.clubwrx.net/forums/general-maintenance-troublesho... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.