blancs de poste

English translation: inert aggregate waste

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:blancs de poste
English translation:inert aggregate waste
Entered by: Sandra & Kenneth Grossman

08:12 Sep 9, 2014
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Environmental impacts of asphalt
French term or phrase: blancs de poste
This is a type of "white" inert asphalt aggregate waste.
In context:
Déchets correspondant aux débuts et fin de production qui sont utilisés sur les sites des centrales pour fournir des agrégats d’enrobés.


Other references found on the Internet:

"déchets inertes dits « blancs de poste » qui seront valorisés par ..."
http://www.bitume.info/articlespdf/131.pdf

"Les blancs de poste sont indemnes de toute matière bitumineuse, comme leur nom l’indique. Le caractère inerte des matériaux stockés ou utilisés dans le cadre de la remise en état (découverte) est assuré..."
http://www.ariege.gouv.fr/content/download/3580/20906/file/2...

"Les déchets de fabrication (blancs de poste ou blancs de centrale) sont des mélanges de granulats et de bitume produits lors des démarrages et des arrêts de l’installation. Ils ne présentent aucune propriété dangereuse et sont recyclés en entrée d’installation."
http://www.puy-de-dome.gouv.fr/IMG/pdf/3-_Etude_d_impact_-ef...

Any help much appreciated!
Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 22:06
clean production waste
Explanation:
http://www.no-burn.org/section.php?id=92
Selected response from:

kashew
France
Local time: 21:06
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3recyclable inert waste
David Hayes
3clean production waste
kashew


Discussion entries: 6





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recyclable inert waste


Explanation:
Based on the idea that "blancs de poste" is synonymous with "déchets inertes valorisables".

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-09-09 08:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Or "recoverable".
Before anyone points out the obvious, I know that "valoriser" = "upcycle". It's just that we do not appear to talk about "upcyclable inert waste" in English.

David Hayes
France
Local time: 21:06
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  kashew: Yes, but ought to be more specific.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clean production waste


Explanation:
http://www.no-burn.org/section.php?id=92

kashew
France
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: In principle, no product containing bitumen can be considered "clean". However, the brainstorming you started in the discussion section was very helpful. Thanks again!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search