GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Aug 12, 2014 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Bus/Financial - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ehsan Alipour Local time: 04:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | به پایان نافرجامی انجامیدن |
| ||
5 | پایان غیرمنتظره و ناخوشایند |
| ||
5 | پایان تلخ و ناپسند |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
به پایان نافرجامی انجامیدن Explanation: an unpleasant end to something that began pleasantly, especially a story or suggestion Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/a+sting+in+the+tail |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
پایان غیرمنتظره و ناخوشایند Explanation: Please see: http://dictionary.reverso.net/english-definition/sting in th... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2014-08-12 14:33:51 GMT) -------------------------------------------------- The text can therefore be translated as: در نگاه اول، این نتیجه ای قابل قبول برای خانم هویت به نظر می رسید، پایان کار اما بسیار ناخوشایند بود |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sting in the tail پایان تلخ و ناپسند Explanation: . Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/sting |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.