GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:48 Feb 10, 2014 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Howaida Emad Local time: 14:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Perfect, Very delicious, splendid. |
| ||
3 | rubber-like |
| ||
2 | Tough/too well done |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Tough/too well done Explanation: It could be that she's saying since the food took so long to be cooked the liver became tough? I can't be sure though. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Perfect, Very delicious, splendid. Explanation: osstik أوستيك in the Egyptian slang means perfect. The term was first heard in an Egyptian movie then spread among youth. https://www.facebook.com/Afashaaat/posts/155974124445641 Reference: http://www.startimes.com/?t=29843832 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rubber-like Explanation: https://www.google.com/search?q=استك&client=ms-android-samsu... I strongly think that it is astik but either mistyped or written in a humorous way where youth tend to make dhamma at the beginning of the word. Astik is like the above image I am almost sure because such meat took very long time to be cooked -------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2014-02-12 08:27:09 GMT) -------------------------------------------------- Hmm, Howaida's answer makes sense though it is my first time to read such an expression. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.