GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:57 Dec 9, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lydia Cleary Italy Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | "INSERTION/ADDITION" |
| ||
5 | STAFF ADDITIONS |
| ||
3 | resource inputs |
|
"INSERTION/ADDITION" Explanation: Since the "resources" are people , the "implants" ( literally innesti") refers to the addition or insertion of resources ( people) with wide experience - I think I would rephrase whole sent: The number of staff has consequently increased to 100, with new, highly experienced and skilled personnel. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
5 mins confidence:
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|