GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:08 Jul 13, 2012 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Luque Bedregal Italy Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | en virtud de lo expuesto, se deja constancia de oficio |
|
en virtud de lo expuesto, se deja constancia de oficio Explanation: La frase usual que he visto que se usa es "per quanto sopra per dovere d'ufficio". Aquí parece que usan una forma más breve. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.