stress relieve

Spanish translation: rebaje la tensión

02:05 Jun 26, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: stress relieve
Excessive temperature and incorrect insulating or *stress relieving* technique may damage the valve and void the warranty
mslang
United States
Spanish translation:rebaje la tensión
Explanation:
o alivie la tensión

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 02:18:28 (GMT)
--------------------------------------------------

rebaje DE tensión
o alivio de tensión
Selected response from:

Ricardo Posada Ortiz
United States
Local time: 15:05
Grading comment
Gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rebaje la tensión
Ricardo Posada Ortiz
5 +1aliviar el estrés
Jennifer Brinckmann
5 +1relevado de esfuerzos
Elías Sauza
4Alivio/rebaja de presión
Mónica Torres
3recocer
Jonathan Widell
3solivianar la tensión
Ingrid Petit


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rebaje la tensión


Explanation:
o alivie la tensión

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 02:18:28 (GMT)
--------------------------------------------------

rebaje DE tensión
o alivio de tensión

Ricardo Posada Ortiz
United States
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 981
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Belén Colacilli: rebaje
13 mins

agree  Marianela Melleda: alivio de tensión
11 hrs

agree  Kathleen Casiglia: alivio de tensión
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aliviar el estrés


Explanation:
NEN

Jennifer Brinckmann
Mexico
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Connie Ibarzabal
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recocer


Explanation:
The synonym of stress-relief (the noun) is "annealing" (URL 1).

To "anneal" is "recocer" in Spanish: "recocer (cristal, metales)" (URL 2)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 02:44:09 (GMT)
--------------------------------------------------

And even more to the point: \"Recocido para eliminar tensiones\" is \"Stress-free annealing\". See http://www.mundoacero.com/diccionario.asp?car=r


    Reference: http://www.boedeker.com/anneal.htm
    Reference: http://ar.education.yahoo.com/search/ar?lb=e&p=num%3Ae761
Jonathan Widell
Canada
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
relevado de esfuerzos


Explanation:
en México es ampliamente conocida de esta manera. También llamado PWHT (postwelding heat treatment.

POLIMEX, SA.de CV Relevado de Esfuerzos / Heat treatment control ...
... Poli MEX PRODUCTOS DE CALEFACCIÓN INDUSTRIAL RELEVADO DE ESFUERZOS. Hornos para Tratamientos Térmicos y Secado de Soldadura. Relevado por inducción ...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 02:49:55 (GMT)
--------------------------------------------------

En esta referencia puedes ver que PWHT y stress relieve es lo mismo: http://www.bethsteel.com/customers/pdfs/t1.pdf

Elías Sauza
Mexico
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2989

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
solivianar la tensión


Explanation:
.

Ingrid Petit
United States
Local time: 14:05
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alivio/rebaja de presión


Explanation:
Muy parecido a lo ya dicho, pero quería señalar que, en mi opinión, esta expresión también esta calificada po "incorrecto" y podría ser ago como:
"La temperatura excesiva y una aislación o una técnica de alivio/rebaja de presión incorrectas..."

Mónica Torres
Argentina
Local time: 16:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 357
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search