This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ovo nije porez koji neko poduzeće plaća na svoj prihod, dobit i slično, dakle na temelju svoje ekonomske moći, to je paušalni porez koji se plaća zato što "poduzeće" (bilo to dioničko društvo ili npr. obrtnik ili odvjetnik) uopće ima ime (tvrtka znači i poduzeće, i ime poduzeća).. doslovce je to porez za ime firme ... svako tko obavlja neku djelatnost pod nekim imenom za to ime jednostavno mora platiti taj porez; hrvatski porezi koji se mogu usporediti s ovim porezima koje ti navodiš su porez na dohodak i porez na dobit
"porez na tvtku", to razumem kao porez koji placa firma pa bi bukvalno bilo "Untenehmenssteuer". Upravo sam razgovarao sa jednim ekonomistom, koji mi je rekao se "Unternehmessteuer" ne koristi, vec "Körperschaftssteuer".
Körperschaftssteuer i Gewerbesteuer u principu slični, mislim da to onda nikako ne može biti prijevod za ovaj naš općinski "porez na tvrtku ili naziv". Ne znam postoji li uopće takav porez igdje, jer to je najsličnije nekoj taksi za "firmu" ali u smislu firme kao imena, ili ploče s istaknutom "firmom" (makar ovdje ni ne treba biti ploča, mislim da se isticanje ploče još posebno plaća) ...
usporediti, ovo su porezi koji su vezani na prihod, a "porez na tvrtku ili ime" je ustvari kao neka taksa što uopće firma ima "tvrtku", tj. naziv... plaća se paušalno, i to do maksimalno 2000 kuna, znači nekih malo više od 200 eura godišnje... ne čini mi se da je to usporedivo s ovim porezima koji se razrezuju na dohodovnoj osnovi ... pogotovo što je u domeni općina, neke općine ni nemaju...
"Gewerbesteuer" sr koristi za samostalne privredne preduzetnike, firme (tvrdke ili preduzeca) placaju "Körperschaftssteuer. U principu su oba pojma slicna.
sigurna u svoje pitanje, više me zanima jesam li dobro shvatila njemački porez, da on ipak ima veze s prihodom poduzeća, i da ima malo veću "težinu" od ovog našeg ... iako je meni i ovaj naš od čini mi se bar za moju općinu par sto kuna godišnje dovoljno težak :)
nisam uopće sigurna, napisala sam to samo na temelju linka u kojem je Ministarstvo vanjskih poslova napisala da je to porez na komercijalnu djelatnost iliti Gewerbesteuer i nisam išla u istraživanje je li to točno. mislila sam kasnije provjeriti. a oni su mi se činili kao dostojna referenca, ili očito nisu?!
Zanima me zašto ste sigurni da naš porez na tvrtku ili naziv odgovara njemačkom Gewerbesteuer? Gledam o njemačkom Gewerbesteuer pa mi se čini puno drukčiji od ovog našeg nameta i na sasvim drugim temeljima, no materija je složena pa nije baš da sve i razumijem, zato pitam jer mislim da ste možda temeljitije to proučavali. Hvala! Ovo je jedan članak o tom našem "porezu", koji je paušalan, relativno sitan, a plaćaju ga sve "firme" jednako http://www.slobodnadalmacija.hr/Biznis/tabid/69/articleType/...
Automatic update in 00:
Answers
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
Gewerbesteuer
Explanation: Eh sad, nisam baš sto posto sigurna, ali prema tome što kažu u Ministarstvu to bi trebalo odgovarati
U SR Njemačkoj ima preko 40 vrsta poreza. Za poduzeća i poduzetnike najvažniji su: porez na prihod (Einkommensteuer), porez na dobit pravnih osoba (Körperschaftsteuer), porez na komercijalnu djelatnost-tvrtku (Gewerbesteuer) i porez na promet (Umsatzsteuer).
Tatjana Kovačec Croatia Local time: 09:59 Works in field Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 36
21 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Gebühr für Firmennamen
Explanation: Ovo je porez na tvrtku ili naziv koji se plaća u godišnjem iznosu, a ne na prihod.
Ovaj su termin barem koristili moji prijašnji šefovi stranci.
Tihana Babić Benić Local time: 09:59 Specializes in field Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 8
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.