18:24 Aug 23, 2011 |
|
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Patienteninformation, klinische Studie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: casper (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | This is what it seems to mean |
| ||
4 +1 | ...and as clinically needed during the study to look for any abnormality... |
|
...and as clinically needed during the study to look for any abnormality... Explanation: I am a US English speaker, and the sentence makes no sense to me. I suspect it is an error - in the translation if you are doing a backtranslation. If it is the original English, it is a poor example of writing. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
This is what it seems to mean Explanation: A small urine sample will be collected (and examined for any abnormal findings) at screening and subsequently, as assessed by clinical evaluation. I'm posting this because you say, "Leider kann ich den Kunden nicht fragen, da nicht mehr erreichbar, und bis morgen früh soll die Ü geliefert werden." This would help you with the translation, hopefully. Best of luck. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|