Apr 30, 2011 13:05
13 yrs ago
14 viewers *
Italian term

Regolamento di Attuazione della Legge

Italian to English Law/Patents Law (general) law
translation in english

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Regulations For The Implementation Of The Law

http://www.chinamining.org/Policies/2006-08-07/1154929995d46...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-04-30 13:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nic.ad/pdf/Reglament_noms_comercials_eng.pdf
Peer comment(s):

agree Constantinos Faridis (X)
23 mins
agree Thomas Roberts : Implementing regulation - used especially in EC law
54 mins
agree Ivana UK : with Thomas
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

Regulations for enforcement of the Law

you could also use "policy" for "Regolamento" and "implementation" for "attuazione" depending on the exact context.
Something went wrong...
+1
47 mins

Enabling regulation/statute/clause

An "enabling regulation/statute/clause" gives governmental officials the power and authority to put the law into effect and to enforce it. It is also known as an "enacting clause". (Source: Black's Law Dicitonary) In law, a statute or clause that "implements" and "enforces" law is known as "enabling" or "enacting". It is never a policy.
Peer comment(s):

neutral Lawboy : it all depends on the context...regolamento can be translated as "policy" and there is such thing as an "enforcement policy" http://www.westminster.gov.uk/services/councilgovernmentandd...
1 hr
I agree that a more precise translation would depend on the context. I should not have said "never"!
agree James (Jim) Davis : http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="Enabl...
1 hr
Thanks for the link, Jim!
Something went wrong...
8 days

Law Enforcement Regulation(s)

A suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search