Yo soy callejero

English translation: I'm more of a street person

12:04 Feb 18, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: Yo soy callejero
¡Hola a todos/as!
Me gustaría saber si alguien me puede dar el equivalente en inglés del término en castellano "callejero" (referido a una persona).
¡Gracias!
_________________

Hi everyone!
I would like to know if someone can give me the English equivalent of the Spanish term "callejero" (referred to a person).
Thanks you!
Giniguini
English translation:I'm more of a street person
Explanation:
Context is everything! Now that we have the rest of the context, it's clear that the meaning implies street smarts, but that's not the central meaning of the expression. My answer above preserves the same ambiguity in English.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 14:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2I'm more of a street person
Muriel Vasconcellos
4 +1I am street-smart
James Ghirla (X)
2 +2I'm a wanderer
Simon Bruni
3always out and about
Shannon Morales


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I am street-smart


Explanation:
Or maybe "street-savvy"

James Ghirla (X)
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalteseMaltese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Perfect! eski
4 hrs

neutral  Muriel Vasconcellos: This is not my understanding of the term at all. It's a person who is out on the street going places, hanging out, etc., instead of a stay-at-home.
10 hrs

neutral  Giniguini: hi! thanks for answer :) the context is about an interview: A: Lo metemos en Operación Triunfo, ¿cuánto tiempo cree que duraría? B: [Ríe] Tres segundos. Yo no soy de academias. Yo soy callejero.
1 day 12 hrs
  -> Then what about "I was educated on the street."?
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
I'm a wanderer


Explanation:
Given the lack of context this is merely an educated guess.

From the RAE:

2. adj. Que gusta de callejear.

Callejear:

1. intr. Andar frecuentemente y sin necesidad de calle en calle.



Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Claro que también vale! Saludos: eski
3 hrs

agree  Phoebe Anne
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
always out and about


Explanation:
My understanding is it's the opposite of a homebody, so this might work. Not a noun, but more of a description...

Shannon Morales
United States
Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: My understanding, too. Always out doing something.
9 hrs
  -> Thanks, Muriel!

disagree  Giniguini: hi! thanks for answer :) the context is about an interview: A: Lo metemos en Operación Triunfo, ¿cuánto tiempo cree que duraría? B: [Ríe] Tres segundos. Yo no soy de academias. Yo soy callejero.
1 day 11 hrs
  -> Thanks for the context! Yes, something along the lines of "street-smart" would fit this context better. (Context is CRUCIAL!)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
I'm more of a street person


Explanation:
Context is everything! Now that we have the rest of the context, it's clear that the meaning implies street smarts, but that's not the central meaning of the expression. My answer above preserves the same ambiguity in English.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 120
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shannon Morales: Yes! Or maybe "a man of the streets" as another option.
42 mins
  -> Thanks Shannon! That would work, too.

agree  Giniguini: thank you!
11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search