Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sia in via cautelare sia in via ordinaria
English translation:
by injunctive relief as well as by ordinary civil action
Added to glossary by
Paola T
Feb 1, 2011 14:37
13 yrs ago
6 viewers *
Italian term
sia in via cautelare sia in via ordinaria
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
X, in qualità di società distributrice in Italia dei prodotti XXXX, ha pieno titolo ad agire sia in via cautelare sia in via ordinaria, anche per ottenere il risarcimento dei danni subiti.
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 1, 2011 17:43: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "sia in via cautelare sia in via ordinaria **urgent please**" to "sia in via cautelare sia in via ordinaria "
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
by injunctive relief as well as by ordinary civil action
You may either wait until you sustain actual injury and damages before filing legal action; or you may seek injunctive relief to prevent imminent and certain damages that have not yet materialised.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-02 05:20:52 GMT)
--------------------------------------------------
Under Italian law, you may also file an action for injunctive relief and a civil action at the same time. It is common in cases involving debt or money claims, that the creditor will seek an injunction to stop the debtor from selling assets that can be used to liquidate the debt. At the same time, the creditor can also seek compensation for damages.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-02 05:20:52 GMT)
--------------------------------------------------
Under Italian law, you may also file an action for injunctive relief and a civil action at the same time. It is common in cases involving debt or money claims, that the creditor will seek an injunction to stop the debtor from selling assets that can be used to liquidate the debt. At the same time, the creditor can also seek compensation for damages.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Adele! :)"
2 mins
Italian term (edited):
sia in via cautelare sia in via ordinaria **urgent please**
both on an interim basis as well as according to ordinary procedures
in via cautelare = on an interim basis
via ordinaria = according to normal court procedures
via ordinaria = according to normal court procedures
Note from asker:
thank you Thomas! :) |
3 mins
Italian term (edited):
sia in via cautelare sia in via ordinaria **urgent please**
both as a precautionary measure and in an ordinary manner
This seems to fit.... hope it helps
Note from asker:
thank you Barbara! :) |
Something went wrong...