Frag out

German translation: (alles) wegballern

08:04 Oct 19, 2010
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Frag out
Gemeint ist to frag (jemanden virtuell erledigen) und soll wohl eine Anspielung auf "Freak out" sein.

Hat jemand eine Idee?
Geht um ein kleines Ballerspiel, in dem Gegner mit Waffen niedergemetzelt werden.

Vielen Dank im Voraus.
Sabine Wulf
Germany
Local time: 12:29
German translation:(alles) wegballern
Explanation:
Ohne Kontext ist das ein reines Ratespiel, aber jemanden (andere menschliche Mitspieler) in "Baller- oder Shooter-Spielen" zu "fraggen", bedeutet ganz einfach, einen Abschuss gutgeschrieben zu bekommen. Die "frags" sind die Abschüsse, ohne dabei die Art und Weise wie es dazu kam zu berücksichtigen.
Daher kann ich nur raten, dass hierbei gemeint ist, dass man "alles weggeballert" hat (oder wegballern wird), was es zu "fraggen" gab, also so etwas, wie einen "Lauf" hatte.
Selected response from:

Heiko Petry
Germany
Local time: 12:29
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(alles) wegballern
Heiko Petry
2abschlachten
Wendy Streitparth
2in Stücke gerissen
Nicole Büchel


Discussion entries: 4





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
frag out
abschlachten


Explanation:
Just a suggestion to get things started. I imagine there are more powerful expressions in use!

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 12:29
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
frag out
in Stücke gerissen


Explanation:
von der Splittergranate in Stücke gerissen oder zerfetzt

Nicole Büchel
Germany
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
frag out
(alles) wegballern


Explanation:
Ohne Kontext ist das ein reines Ratespiel, aber jemanden (andere menschliche Mitspieler) in "Baller- oder Shooter-Spielen" zu "fraggen", bedeutet ganz einfach, einen Abschuss gutgeschrieben zu bekommen. Die "frags" sind die Abschüsse, ohne dabei die Art und Weise wie es dazu kam zu berücksichtigen.
Daher kann ich nur raten, dass hierbei gemeint ist, dass man "alles weggeballert" hat (oder wegballern wird), was es zu "fraggen" gab, also so etwas, wie einen "Lauf" hatte.

Heiko Petry
Germany
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirja Maletzki: genauso haette ich es auch erklaert
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search