Oct 17, 2010 18:49
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term
situazione patrimoniale e previdenziale
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
asset management
This is a statement sent by a bank to clients listing all their positions within an account. It is merely described as such in this internal audit report I am translating with no further reference, so there is no additional internal context, unfortunately. Please do no ask me to reproduce the sentence that proves the above.
I understand it to be simply an account statement listing all the assets and perhaps pension benefits within the account. Here in the US, I receive such a statement which lists assets in an asset management account and also in an IRA retirement account.
So, would "asset and retirement account statement" sound plausible enough in US English?
Thanks for any advice! Buon lavoro a tutti!
I understand it to be simply an account statement listing all the assets and perhaps pension benefits within the account. Here in the US, I receive such a statement which lists assets in an asset management account and also in an IRA retirement account.
So, would "asset and retirement account statement" sound plausible enough in US English?
Thanks for any advice! Buon lavoro a tutti!
Proposed translations
(English)
4 | investment and retirement account statement | Dominic Currie |
3 | social security and financial positon | Being Earnest |
Proposed translations
12 hrs
Selected
investment and retirement account statement
"previdenziale" definitely seems to be related to "pensions" see: https://www.credit-suisse.com/ch/privatkunden/lebensphasen/i...
and if you use "investments" instead of "assets" then "investment and retirement account" gets a good number of quality ghits
and if you use "investments" instead of "assets" then "investment and retirement account" gets a good number of quality ghits
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think this sounds great. Thanks!"
47 mins
social security and financial positon
this is the literal transaltion but maybe the experts can help further
Something went wrong...