NUMERAL

English translation: under this heading/hereunder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:expuesto en este numeral
English translation:under this heading/hereunder
Entered by: AllegroTrans

18:16 Aug 13, 2010
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / contract
Spanish term or phrase: NUMERAL
No teniendo más allá de lo precedentemente expuesto en este numeral, ninguna de las partes, nada más que reclamar a la otra por concepto alguno
qué significa "numeral" en este contexto?
Sofía Bolontrade
Brazil
Local time: 23:16
under this heading/hereunder
Explanation:
Face it, we have not been given anything like enough context to know whether this document has paragraphs, sub-paragraphs, causes, sub-clauses, sections, sub-sections or anything else. It may simply have bullet points.
So we are only guessing once again....
Without context, I would simply say "under this heading" or maybe even "hereunder"
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1under this heading/hereunder
AllegroTrans
4clause
Anaskap
4Clause
kittilina
4subsection
Yvonne Becker
4paragraph
Claudia Luque Bedregal
4subsection
DianaTranslates


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clause


Explanation:
Sugerencia ya que no está hablando del artículo del contrato sino del numeral en cuestión. Suerte!

Anaskap
Local time: 20:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Clause


Explanation:
My suggestion (based on experience)

kittilina
Spain
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subsection


Explanation:
Yo diría que se refiere a una subsección numerada de un artículo o una cláusula

Yvonne Becker
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paragraph


Explanation:
Esto es lo que generalmente uso

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-08-13 18:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Una de las acepciones de "paragraph" es:

Legal Dictionary
Main Entry: para·graph
Function: noun
: a distinct often numbered or otherwise designated section of a document or writing (as a statute or pleading)

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
under this heading/hereunder


Explanation:
Face it, we have not been given anything like enough context to know whether this document has paragraphs, sub-paragraphs, causes, sub-clauses, sections, sub-sections or anything else. It may simply have bullet points.
So we are only guessing once again....
Without context, I would simply say "under this heading" or maybe even "hereunder"

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1656

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Boulter
7 hrs
  -> thanks RB
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subsection


Explanation:
Estas hablando de un numeral en un documento de leyes, osea que es una seccion de un capitulo o algo asi, lo cual en ingles se llama subsection.

Example sentence(s):
  • The information under this subsection is confidential.
DianaTranslates
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search