cloud-piercing

Spanish translation: Alzándose a través de las nubes, su diseño...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cloud-piercing design
Spanish translation:Alzándose a través de las nubes, su diseño...
Entered by: Bubo Coroman (X)

18:55 May 19, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / Paris
English term or phrase: cloud-piercing
Its intricate, ***cloud-piercing*** design is an important part of the city’s skyline.
The text talks about the Eiffel Tower.

No logro encontrar un adjetivo que me guste para traducir este término.
Desde ya, gracias.
Marina Soldati
Argentina
Local time: 22:00
Alzándose a través de las nubes, su diseño intricado define el horizonte parisiano
Explanation:
it's Paris' best-known landmark, amongst the British at least
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
Thanks Deborah, I really like your version.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3diseño que atraviesa las nubes
Julieta Spirito
4 +1"que perfora las nubes"
nahuelhuapi
4 +1recortado contra las nubes
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1pellizca-nubes//perfora-nubes//apunta-nubes
Aitor Aizpuru
3 +1penetranubes
George Rabel
4su silueta (parcialmente) interrumpida (entrecortada , escondida) por las nubes
iolanda casacuberta
4diseño que se filtra en las nubes
Susana Jeronimo
4rasca cielos, toca nubes
txuri
3que rasca el cielo
Natalia Pedrosa (X)
3Alzándose a través de las nubes, su diseño intricado define el horizonte parisiano
Bubo Coroman (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pellizca-nubes//perfora-nubes//apunta-nubes


Explanation:
Una opción:

En lo alto, la torre solo tiene una punta, así que solo hay un punto de contacto, no una línea como en un edificio rasca-cielos.

Más que rascar, la torre pellizca, perfora, apunta a las nubes.


Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bárbara Oliver: Creo que "piercing" es "perforación", me inclino por perfora-nubes
14 hrs
  -> gracias Bárbara
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
diseño que atraviesa las nubes


Explanation:
Otra opción.

Julieta Spirito
Argentina
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa (X): Also. ;)
54 mins
  -> Gracias, Natalia.

agree  imatahan
57 mins
  -> Gracias por tu comentario.

agree  Abaz: De acuerdo, aunque yo diría: "que quiere atravesar las nubes".
12 hrs
  -> Muchas Gracias por tu comentario.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"que perfora las nubes"


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Noyes: me parece
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Jessica! ¡Un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
penetranubes


Explanation:
Hey, ya sé que la palabra "no existe", pero ha sido utilizada. Sólo ofreciéndole otra alternativa a Marina, y que ella seleccione la que más le agrade:

http://www.google.com/search?hl=en&q="penetranubes"&aq=f&aqi...

Isla del sur (nueva Zelanda) El sonido del silencio :: Turismo en ... - [ Translate this page ]Y el Monte Cook, al que los maoríes llaman Aorangi, el penetranubes, tiene una larga y gloriosa historia de alpinismo que contar, una historia solo ...
www.vivirdiario.com/.../isla-del-sur-nueva-zelanda-el-sonid... - Cached - Similar
ladridos crepusculares: julio 2008 - [ Translate this page ]Dubai: rascacielos penetranubes. Según testimonio fotográfico de Daveandmairi. Continúa leyendo». Publicado por milo j. krmpotic' en 08:19 | ...
krmpotic.blogspot.com/2008_07_01_archive.html - Cached
ladridos crepusculares: Black and Red are Her Majesty's Colours - [ Translate this page ]16 Jul 2008 ... Dubai: rascacielos penetranubes · Black and Red are Her Majesty's Colours · Famous Last (but one) Words (155) · Mall · Famous Last (but one) ...
krmpotic.blogspot.com/.../black-and-red-are-her-majestys-colours.html - Cached

George Rabel
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa (X)
6 mins
  -> Thanks. I kinda like it. I would dare to use it myself.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
su silueta (parcialmente) interrumpida (entrecortada , escondida) por las nubes


Explanation:
Es un gran problema el intentar traducir frases así, por la gran facilidad que tiene el inglés de construir adjetivos sencillamente uniendo cualquier número de palabras con un guión, que no tiene fácil correspondencia en español. Creo que quedaría mejor sustituir el "cloud-piercing design" con algo así.

Pero vaya, eso es solo mi humilde opinión. ;-)

iolanda casacuberta
Spain
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que rasca el cielo


Explanation:
Siempre que dejes skyline tal cual, para no repetir cielo.


Natalia Pedrosa (X)
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diseño que se filtra en las nubes


Explanation:
Esta es una contribución más. Suerte

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 22:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rasca cielos, toca nubes


Explanation:
skyscrapers en castellanoes rasca cielos y creo que este termino se plica muy bien a este contexto

Example sentence(s):
  • NY es famoso por sus rasca cielos

    Reference: http://www.entrepreneur.com/management/growingyourbusiness/a...
txuri
United Kingdom
Local time: 02:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Alzándose a través de las nubes, su diseño intricado define el horizonte parisiano


Explanation:
it's Paris' best-known landmark, amongst the British at least

Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Thanks Deborah, I really like your version.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recortado contra las nubes


Explanation:
Una opción: "Su intrincado diseño, recortado contra las nubes..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2010-05-22 21:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece más familiar la imagen de la torre Eiffel recortada contra las nubes que penetrando en ellas.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 316

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosario Villaescusa
1 hr
  -> Gracias, Rosario - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search