17:15 Jan 9, 2010 |
|
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | الله بختكى پيش بردن / ديمى پيش بردن |
| ||
5 +3 | به هر نحوى پيش رفتن يا بردن |
| ||
5 +1 | سر و ته قضیه را بهم اوردن |
| ||
4 | بخت یاری |
|
بخت یاری Explanation: muddling through to achieve a degree of success without much planning or effort succeed despite lack of organization: to succeed or manage to keep going despite being disorganized I expect we'll muddle through somehow. بخت یاری or you may simply paraphrase: موفقیت بدون برنامه/بدون برنامه ریزی -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2010-01-09 17:48:27 GMT) -------------------------------------------------- موفقیت بی برنامه و تلاش Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/muddle%20through Reference: http://encarta.msn.com/dictionary_1861695230/muddle_through.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
به هر نحوى پيش رفتن يا بردن Explanation: . |
| |