Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
PPAA
English translation:
public administrations [pubbliche amministrazioni]
Added to glossary by
claudiocambon
Dec 28, 2009 23:41
14 yrs ago
29 viewers *
Italian term
PPAA
Italian to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
I think the repeat may mean the acronym is a plural, but I am still lost. Here is the sentence, which refers to subcontractor field staff having the authority to stop work (in this case drilling in an oil related scenario) if they encounter problems. Here is the sentence:
"Il personale ha la facoltà, allorquando ne veda la necessità, di non eseguire attività (andando anche in contrasto con le posizioni delle PPAA) se queste, a giudizio del tecnico non presentino un sufficiente margine di sicurezza."
Not sure if this is an agency, or merely refers to the client who gave them the work order.
Thanks in advance for any suggestions!
"Il personale ha la facoltà, allorquando ne veda la necessità, di non eseguire attività (andando anche in contrasto con le posizioni delle PPAA) se queste, a giudizio del tecnico non presentino un sufficiente margine di sicurezza."
Not sure if this is an agency, or merely refers to the client who gave them the work order.
Thanks in advance for any suggestions!
Proposed translations
(English)
1 | PPAA [Pubbliche amministrazione] | Ana Resende |
4 | public administrations / public authorities | Daniel Frisano |
Proposed translations
25 mins
Selected
PPAA [Pubbliche amministrazione]
I'm guessing...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-12-29 09:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to translate it: "Public authorities"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-12-29 09:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to translate it: "Public authorities"
Note from asker:
Obrigado Ana! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
public administrations / public authorities
could mean either... "administrations" more likely
Note from asker:
Grazie Arrigo! Ana was first with the general meaning of it, so I will go with that, even though your answer is cleaner. |
Something went wrong...