Glossary entry

English term or phrase:

community resources

Russian translation:

ресурсы социальной помощи населению (в данном контексте)

Added to glossary by JANOS SAMU
Jul 9, 2009 23:57
14 yrs ago
2 viewers *
English term

community resources

English to Russian Social Sciences Government / Politics Social services
The definition of the term is this: [a listing of] all the services, assistance, free food etc. that is available in the given community for the members of that community. I am not sure if местные ресурсы would be best here, because simple people reading the phrase by the word ресурсы thinking of monies only.

Discussion

andress Jul 10, 2009:
Это она отмерла, где местное самоуправление уничтожено, тогда как в некоторых странах местное самоуправление для жителей важнее центральной власти. Потому вопрос в целевой аудитории.
Olga Klymenko Jul 10, 2009:
Дорогие товарищи, я не против ресурсов, но против общины. Где вы в наше время общину видели? Отмерла она благодаря Столыпину. Уместнее уже "коммунальные", особенно если к городу относится. Попрошу вас, не надо сообщества или общины, please!
andress Jul 10, 2009:
Михаил, услуги, еда, пр. - это не помощь? Ресурсы - это запасы, средства. Услуги сами по себе не могут быть ресурсами, только средства для услуг. Слово "ресурсы" в русском языке имеет более ограниченное применение, чем в английском.
Michael Korovkin Jul 10, 2009:
а потому что это: а) ресурсы не только материальные
б) не только помощь
andress Jul 10, 2009:
Предлагаю соеденить варианты Анжелы и Аннеты - "Социальная помощь населению от местного сообщества (общины)". Зачем тут калькировать "ресурсы"?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

ресурсы социальной помощи населению (в данном контексте)

Так как, судя по определению, речь идет о социальных услугах, оказываемых населению (помощь, бесплатное питание и пр.).
Или даже "Организации, помогающие населению"
или "Список служб помощи населению".
Это, как правило, некоммерческие организации или группы (например, церкви и т.п.).
Peer comment(s):

agree tschingite
2 hrs
Спасибо!
agree Tatiana Pelipeiko
13 hrs
Спасибо, Татьяна!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This one fit best, but большое спасибо всем"
4 mins

потенциал местного сообщества

This is if you don't like ресурсы which actually sounds perfectly fine in Russian:

Ресурсы местного сообщества

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-07-10 00:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ресурсы местного сообщества in Google: http://www.google.com/search?q="ресурсы местного сообщества"...
Something went wrong...
+3
11 mins

общественные ресурсы (+ чего: города, поселения, штата, региона)

чуть–чуть калечка, но смысел вродя передает
Peer comment(s):

agree Michail Frolov : agree
1 hr
Спасибо, Михаил
agree Olga Klymenko : Скорее да чем нет, можно даже и коммунальные, в зависимости от контекста. Общинные тут ни к чему, ведь речь не о первобытном обществе или сельской общине до нач. 20 ст. в России.
9 hrs
Спасибо, Ольга. Я чуйствую щас у них начнется одна из этих нудных“дебряных“дискуссий. 30 лет преподаю соц.антропологию: было бы что сказать об общине то, да и ресурсах тоже!Именно поэтому и молчу... Пока “община“ ссорится...
agree Sergei Belay
11 hrs
thanks, Sergey
Something went wrong...
+1
4 hrs

материальные ресурсы общины

Думаю так точнее
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
2 hrs
Thanks
Something went wrong...
8 hrs

местные возможности

возможности на местах
Something went wrong...
1 hr

ресурсы общины

или ресурсы населенного пункта

--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2009-07-10 21:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь речь идет не о России, а о Западе, а во всей русскояз. прессе (в США, например) община - это и население городка, и часть его по какому-то признаку(национальность, например)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search