Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
compatibilmente con
Francese translation:
compatible avec
Italiano term
compatibilmente con
- corrisponde agli obiettivi di investimento del Contraente;
- è di natura tale che il Contraente è finanziariamente in grado di sopportare qualsiasi rischio connesso all’investimento *compatibilmente con* i suoi obiettivi di investimento;
- è di natura tale per cui il Contraente possiede la necessaria esperienza e conoscenza per comprendere i rischi inerenti alla sottoscrizione di XXX (nom du produit d'assurance).
Comment traduiriez-vous ici "compatibilmente con"?
Merci d'avance.
PRO (2): Marion Giraud, Agnès Levillayer
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
compatible avec
Ce n'est pas un montant ici mais ce qui motive le fait que l'on veut placer de l'argent suivant un certain schéma
http://www.banque-robeco.fr/notre-offre/nos-conventions/simu...
Quel est votre objectif d'investissement ?
Rémunérer des liquidités à court terme
Constituer un capital
Réduire votre fiscalité
Valoriser un capital
Percevoir des revenus
Sécuriser vos actifs
www.amf-france.org/documents/general/7971_1.pdf
Répondez à ce questionnaire de façon consciencieuse et sincère car c’est à partir de ces informations que votre intermédiaire financier sera en mesure de vous proposer des services ou des produits financiers qui satisfont aux critères suivants:
• ils répondent à vos objectifs d’investissement;
• vous êtes financièrement en mesure de faire face à tout risque, lié au service ou au produit, compatible avec vos objectifs d’investissement;
• vous possédez l’expérience et la connaissance nécessaires pour comprendre les risques inhérents à la transaction ou à la gestion de votre portefeuille
Pour ta phrase, tu peux reprendre presque littéralement celle que je tire du document de l'AMF (une référence en béton s'il en est!)
"est de nature telle que le souscripteur est financièrement en mesure de faire face à tout risque lié à l'investissement, compatible avec ses objectifs d’investissement"
en accord avec
Merci Marina pour ton aide. |
en accord avec/en comptabilité avec/dans la mesure où ses objectifs d'investissement l'envisagent
en accord
---
en comptabilité avec (peu de correspondances) :
http://www.google.com/search?hl=it&client=opera&rls=it&hs=zS...
----
Dizionario Zanichelli :
dans la mesure où
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-25 23:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
dans la mesure où me semble la proposition la meilleure.
Tu utiliser le verbe le plus approprié.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-01-25 23:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
ops, tu PEUX utiliser...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-01-25 23:23:44 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien :
dans la mesure où ses objectifs d'investissement envisagent / prévoient ce genre de risques
Grazie Emanuela per l'aiuto. |
sans compromettre
personnellement je l'interprète de cette façon : le contractant est suffisamment couvert pour pouvoir supporter le risque de l'investissement sans risquer d'y perdre l'investissement même , sans le compromettre .
" ...en accord avec ses objectifs ...." à mon avis ça veut dire tout et rien à la fois : Ceci dit , tu ne prends aucun risque , c'est tellement vague et opaque , que personne ne le remarquera .
Merci Carole pour ton aide. |
neutral |
Emanuela Galdelli
: no, in italiano "compatibilmente con" significa che non ci siano conflitti. E questo è il significato che ha qui. Vi è un rischio di compromissione, naturalmente in senso finanziario, ma non traduce il senso di "compatibilmente con", IMHO.
2 ore
|
Conosco il significato di " compatibile " , solo che in questa frase per me non ha molto significato (come spieghi la domanda di Christine, se no ? ) .Ma tu alla fine , che senso dai a " compromettre " ?
|
en conformité avec
Merci Marion pour ton aide. |
neutral |
Emanuela Galdelli
: no, in italiano "compatibilmente con" significa una situazione in cui non ci siano conflitti. In conformità a ha un senso leggermente diverso.
1 ora
|
Discussion
personalmente mi piace trovare il senso del pensiero espresso ( posso sbagliare ) e tu preferisci rimanere attaccata ai termini : 9 volte su 10 avrai ragione e qualche volta no ( magari quando si tratta di tradurre in francese ) .
je te rappelle la définition de " pregiudicare " du dictionnaire :
pregiudicare
v.tr. (pregiùdico, pregiùdichi)
1 (compromettere) compromettre: il tuo comportamento ha pregiudicato la situazione ton comportement a compromis la situation.
2 (danneggiare) nuire: il fumo pregiudica la salute la fumée nuit à la santé.
Il senso di "compatibilmente con" è che: se il Contraente ha obiettivi di investimento diversi, questi possono entrare in conflitto con il rischio connesso all'investimento in questione.
Ecco il senso di compatibilmente con.
Si vuole far presente che tale investimento può pregiudicare altri obiettivi di investimento del Contraente.
Ed è comunque questo il senso, in genere, di "compatibilmente con". Ci deve essere compatibilità, non conflitto.
Il senso di "compatibile" è forte, accentuato. Si mette in guardia il Contraente dal rischio che i suoi obiettivi di investimento debbano essere cambiati da un investimento di questo genere.