personat e pastrehe qiramarres

English translation: displaced individuals renting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Albanian term or phrase:personat e pastrehe qiramarres
English translation:displaced individuals renting
Entered by: Silke Blumbach

16:15 Dec 8, 2008
Albanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
Albanian term or phrase: personat e pastrehe qiramarres
Ne mendimin tim kjo eshte kontradikte: ose nje person eshte i pastrehe dhe atehere nuk ka banese qe merr me qira, ose eshte qiramarres dhe atehere nuk eshte i pastrehe (apo i "pasatrehe").
As "ish-prone private" nuk me duket shume logjike.
Nejse... si thoni ju?

"Deklarat noteriale e pronarit per personat e pasatrehe qiramarraes ne ish-prone private ,nese ka ose jo ."
Silke Blumbach
Germany
Local time: 04:17
Displaced individuals renting
Explanation:
"Deklarat noteriale e pronarit per personat e pasatrehe qiramarraes ne ish-prone private ,nese ka ose jo ."
Notarized statement of the owner regarding displaced former owners renting the former private property, if available.

Provo këtë. Është pak më larg si kuptim, por bëhet fjalë pikërisht për ata individualë të cilët nuk mundën të privatizojnë banesat e tyre për shkak të daljes së pronarëve të tjerë, por që nuk kanë të ardhura të mjaftueshme për t'u vendosur diku tjetër. Shteti i quan këta të pastrehë dhe lejon të jetojnë në të njëjtat banesa me qera. Deri më sot ky problem vazhdon të jetë i pazgjidhur.
Selected response from:

Blerta Alikaj
United States
Local time: 22:17
Grading comment
Faleminderit te gjitheve per shpjegimet! Tani duhet te gjej nje zgjidhje ne gjermanisht...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Displaced individuals renting
Blerta Alikaj
5 +1renters/tenants who do not own a property of their own
Diana Kristo
5individuals of homeless status, tenants in...
Αlban SHPΑTΑ
4People/leasers who do not own immovable properties / homes
Fabiana Papastefani-Pezzoni


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
People/leasers who do not own immovable properties / homes


Explanation:
Edhe këtu ke shumë të drejtë. Tani, ky dokument dueht parë pak në kontekst. Ndoshta ata e kanë fjalën për persona të shpronësuar, apo të ngelur pa banesë për shumë arsye dhe që tani kanë hyrë nga halli me qera diku. Kjo ka ndoshur shpesh në disa zona të Shqipërisë dhe ndoshta edhe në Kosovë, por nuk njoh rrethana.

Sa për termin tjetër, sipas rregullave të kudoz duhet të postosh një kudoz të ri ;)).

Fabiana Papastefani-Pezzoni
Albania
Local time: 04:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
individuals of homeless status, tenants in...


Explanation:
Statusin e te pastrehut ne Shqiperi e marrin ata qe nuk e *zoterojne* nje banese. Dmth edhe nese je qiramarres diku, perseri mund te konsiderohesh i pastrehe.

Αlban SHPΑTΑ
United States
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Shumë e saktë kjo Alban.
46 mins
  -> Shume thanks Fabiana :)

disagree  Eva T: Tingëllon kaq keq në anglishten zyrtare... Banoj me vite në SHBA dhe asnjëherë nuk përdoret kështu.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Displaced individuals renting


Explanation:
"Deklarat noteriale e pronarit per personat e pasatrehe qiramarraes ne ish-prone private ,nese ka ose jo ."
Notarized statement of the owner regarding displaced former owners renting the former private property, if available.

Provo këtë. Është pak më larg si kuptim, por bëhet fjalë pikërisht për ata individualë të cilët nuk mundën të privatizojnë banesat e tyre për shkak të daljes së pronarëve të tjerë, por që nuk kanë të ardhura të mjaftueshme për t'u vendosur diku tjetër. Shteti i quan këta të pastrehë dhe lejon të jetojnë në të njëjtat banesa me qera. Deri më sot ky problem vazhdon të jetë i pazgjidhur.

Blerta Alikaj
United States
Local time: 22:17
Native speaker of: Albanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Faleminderit te gjitheve per shpjegimet! Tani duhet te gjej nje zgjidhje ne gjermanisht...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Coulson
2 hrs
  -> faleminderit

agree  Eva T
2 hrs
  -> faleminderit

agree  Sherefedin MUSTAFA
2 hrs
  -> faleminderit
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
renters/tenants who do not own a property of their own


Explanation:
Per te perkthyer si duhet kete fjali, duhet pa tjeter konteksti i gjere. Edhe ne shqip eshte shume e veshtire per tu kuptuar. Po te perdorim fjalen homeless, konotacioni ne anglisht eshte krejt tjeter nga situata e personave te cilet banojne me qira ne nje shtepi e cila ka qene private, eshte shtetezuar dhe kalon perseri ne dore te pronarit. Perkthimi fjale per fjale nuk do te kishte vend ketu. Nevojitet parafrazimi.
Perrkthimi:
Noterized statement by the owner of a private property (domicile) regarding renters, if any, who do not own a property of their own.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2008-12-11 00:40:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry about perrkthimi:)

Diana Kristo
United States
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Albanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva T
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search