finish

11:26 Sep 3, 2002
English to Italian translations [PRO]
/ whisky industry
English term or phrase: finish
sensazione finale che resta in bocca dopo aver bevuto whisky, termine specilistico
laura_c
Local time: 02:46


Summary of answers provided
3 +3retrogusto
Consuelo Marchioni
3retrogusto
DDim
3sapore
lapamela


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
retrogusto


Explanation:
Non sono sicurissima, ma potrebbe trattarsi del retrogusto.

Consuelo Marchioni
Italy
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 298
Grading comment
già spiegato, grazie comunque, ciao!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SusannaC
3 hrs

agree  Monika Martens
3 hrs

agree  gmel117608
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: già spiegato, grazie comunque, ciao!

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
retrogusto


Explanation:

retrogusto

Residuo caratteristico di sapore che si percepisce in un cibo o in una bevanda dopo averlo degustato: vino con retrogusto amaro, acidulo.

Zinagarelli

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-03 11:40:22 (GMT)
--------------------------------------------------

scusate, un secondo prima non c\'era la risposta di Consuelo :)

DDim
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4
Grading comment
ha connotazione negativa, ho preferito "finale", grazie comu
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: ha connotazione negativa, ho preferito "finale", grazie comu

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sapore


Explanation:
Non mi risulta che in italiano esista le distinzione tra flavour e finish e io ho sempre sentito parlare sempre e solo di sapore. Però non ne sono sicura perchè non è il mio campo

lapamela
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 15
Grading comment
grazie per il suggerimento, ma ho preferito "finale"
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: grazie per il suggerimento, ma ho preferito "finale"



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search