GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:02 Jan 15, 2008 |
English to Romanian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Veronica Manole (X) Romania Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | carpaccio |
| ||
5 +6 | carpaccio |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
carpaccio Explanation: Categoric. Eu doar aşa l-am văzut şi în restaurantele din RO şi din BE / LUX. În general numele de mâncăruri nu se traduc, se regăsesc în limba de origine peste tot: châteaubriand, cordon bleu, spaghetti carbonara.. etc. |
| |