squad room

Romanian translation: biroul (camera) ofiterilor de politie sau biroul serviciului (anti-drog, etc)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:squad room
Romanian translation:biroul (camera) ofiterilor de politie sau biroul serviciului (anti-drog, etc)
Entered by: Nina Iordache

12:46 Jun 23, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / exista va rog un termen specializat?
English term or phrase: squad room
este vorba despre incaperea cu agenti de politie intr-o povestire politista.
Nina Iordache
Romania
Local time: 03:00
biroul (camera) ofiterilor de politie sau biroul serviciului (anti-drog, etc)
Explanation:
E doar o sugestie, chiar nu e vorba de puncte, eram si eu curioasa. SQUAD= brigada/SERVICIU , deci cred ca s-ar spune "brigada/ serviciul anti-drog, omucideri,etc.". Nu stiu daca se spune "biroul brigadei/ serviciului", dar cineva care lucreaza in Politie stie mai bine.
Din cate cred eu, e mai mult decat camera de conferinte, e o incapare de lucru, de serviciu.
Selected response from:

LucianaJ
Local time: 20:00
Grading comment
Multumesc frumos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2secţie de poliţie
Cristina Surmei
3 +2biroul (camera) ofiterilor de politie sau biroul serviciului (anti-drog, etc)
LucianaJ
3 +1sală de conferinţe
Valentin Alupoaie


Discussion entries: 5





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
secţie de poliţie


Explanation:
"post/secţie de poliţie", cred că acestea se folosesc în română

--------------------------------------------------
Note added at 22 minute (2007-06-23 13:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

sinonime: "police station", "police headquarters"

--------------------------------------------------
Note added at 30 minute (2007-06-23 13:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

Atunci probabil trebuie sa se faca distinctia cumva: "biroul comun/biroul agentilor" si "biroul sefului" (o sugestie).


    Reference: http://dictionnaire.sensagent.com/squad%20room/en-ro/
Cristina Surmei
Romania
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Multumesc, totusi este clar din context asa cum am si spus ca este vorba doar despre o camera din sectia de politie cea a agentilor asa cum vedem si in filmele americane. Seful lor are o camera separata. Ideea e ca seful iese din camera/biroul lui si intra in camera agentilor (sau cum s-o fi numind ea in limba romana). Cam asta as vrea sa aflu, daca s-ar putea.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamaria bulgariu: la post :)
1 hr
  -> multumesc!

neutral  Anca Nitu: http://en.wikipedia.org/wiki/Police_precinct/ = sectie de politie aici traducem squad ROOM
5 hrs
  -> oricum varianta ta seamana cu ce am propus eu mai sus in nota, si nu toti sunt neaparat ofiteri.

agree  RODICA CIOBANU
1 day 21 hrs
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
biroul (camera) ofiterilor de politie sau biroul serviciului (anti-drog, etc)


Explanation:
E doar o sugestie, chiar nu e vorba de puncte, eram si eu curioasa. SQUAD= brigada/SERVICIU , deci cred ca s-ar spune "brigada/ serviciul anti-drog, omucideri,etc.". Nu stiu daca se spune "biroul brigadei/ serviciului", dar cineva care lucreaza in Politie stie mai bine.
Din cate cred eu, e mai mult decat camera de conferinte, e o incapare de lucru, de serviciu.

LucianaJ
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc frumos.
Notes to answerer
Asker: Asa este, multumesc frumos. daca nu aflam un raspuns mai specializat o sa-i spun camera/incaperea agentilor de politie/ofiterilor de politie

Asker: Sala agentilor, oare?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: biroul ofiterilor de politie , mai precis camera lor comuna ca nu au birouri separate decat sefii
4 hrs

agree  Diana Nacu (X)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sală de conferinţe


Explanation:
După definiţie, cam asta ar fi. Un fel de "briefing room"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-06-23 15:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

Mie unuia, "camera/încăperea agenţilor/ofiţerilor de poliţie" nu mi-ar spune nimic, dacă aş citi un roman poliţist. Definiţiile sunt clare.

A room in a police station where officers assemble, as for assignment or briefing.
http://www.thefreedictionary.com/squad room

room in a police station: a room in a police station where officers are briefed
Microsoft® Encarta® Reference Library 2005. © 1993-2004 Microsoft Corporation. All rights reserved.

Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Da, cred ca aveti dreptate, dar in contextul meu seful iese din birou si se duce in squad room unde il gaseste pe politistul pe care il cauta. Cred ca politistii satu la birourile lor de obicei si se intrunesc in briefing room doar atunci cand are loc o informare a lor un briefing, etc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihai Badea (X): Totuşi, "de conferinţe" parcă e un pic prea elegant. :D O variantă mai apropiată de adevăr ar fi, cred, "sală de şedinţe".
3 hrs
  -> Da, se pare totuşi că în context e de fapt încăperea aceea mare cu multe birouri.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search