defuzzing

Spanish translation: alisar/suavisar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:defuzzing
Spanish translation:alisar/suavisar
Entered by: Robert INGLEDEW

21:19 Jun 24, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Manual de amoladora de superficie
English term or phrase: defuzzing
When using non-woven synthetic belts the operator can blend, polish, buff or finish metal surfaces in addition to defuzzing wood surfaces
Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 17:11
alisar/suavisar
Explanation:
I don't know if there's an 'exact' translation.

"Cepillo de carpintero. Para suavizar y alisar la madera "
http://www.lowes.com/lowes/lkn?action=noNavProcessor&sec=esp...

"Alisar la madera con papel de lija del nº 00 o 000 (dos o tres ceros), lijando siempre en sentido de las vetas, eliminando así las fibras que pudieran estar levantadas."
Selected response from:

Claudia Alvis
Peru
Local time: 15:11
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1alisar/suavisar
Claudia Alvis
3desvirutar o sacar la viruta
Magdalena Reyes


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alisar/suavisar


Explanation:
I don't know if there's an 'exact' translation.

"Cepillo de carpintero. Para suavizar y alisar la madera "
http://www.lowes.com/lowes/lkn?action=noNavProcessor&sec=esp...

"Alisar la madera con papel de lija del nº 00 o 000 (dos o tres ceros), lijando siempre en sentido de las vetas, eliminando así las fibras que pudieran estar levantadas."

Claudia Alvis
Peru
Local time: 15:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desvirutar o sacar la viruta


Explanation:
Sugerenica. Me da esa idea por el contexto, pues "fuzz" son pelusas o algo así. En este caso de metal o madera, sería la viruta.

Magdalena Reyes
Chile
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search