greyed out

Dutch translation: lichtgrijs, niet beschikbaar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:greyed out
Dutch translation:lichtgrijs, niet beschikbaar
Entered by: Steven Mertens

10:55 Mar 18, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: greyed out
Context: "submit the completed scorecard to your local co-ordinator for review. This button will be greyed-out if your scorecard has a completion status of 'Submitted' or 'Accepted'"

Op Google vind ik regelmatig "greyed out", eveneens in Nederlandstalige teksten. Bestaat hiervoor een Nederlands equivalent of kan ik dit best zo overnemen. Ik dacht aan zoiets als "transparant maken", maar aangezien ik geen wizzard ben in IT zou ik jullie hulp zeer op prijs stellen.

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 13:31
lichtgrijs, niet beschikbaar
Explanation:
Ik vertaal het vaak gewoon letterlijk als 'lichtgrijs' omdat zo'n knop lichter wordt gemaakt om aan te geven dat hij niet werkt. 'niet beschikbaar' zou ook nog een optie zijn.
Selected response from:

Jacki Uitslag
Netherlands
Local time: 13:31
Grading comment
Hartelijk dank voor jullie hulp!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4gedeactiveerd
Jack den Haan
4 +3lichtgrijs, niet beschikbaar
Jacki Uitslag
4 +1niet actief
Linda Ferwerda


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niet actief


Explanation:
de knop is niet actief.

de tekst op de knop is lichtgrijs in plaats van het normale zwart. Dit betekent dat de knop niet gebruikt kan worden.

Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 13:31
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: Deze knop wordt inactief / niet actief wanneer uw scorekaart ...
25 mins

neutral  Leo te Braake | dutCHem: Wel goed, maar ik vind niet beschikbaar een fractie beter (zie bij Jack)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
gedeactiveerd


Explanation:
Beetje vrij, maar hier komt het in wezen op neer.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-18 11:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Je zou ook kunnen denken aan: 'uitgeschakeld' of 'onbruikmaar gemaakt'. Zelf geef ik de voorkeur aan 'gedeactiveerd'.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariette van Heteren
3 mins
  -> Bedankt mamamia.

agree  roeland: deze of "inactief'" gebruik ik ook meestal, afhankelijk van de context
15 mins
  -> Bedankt Roeland.

agree  Henk Peelen: Deze knop wordt inactief wanneer uw scorekaart ...
25 mins
  -> Bedankt Henk. De zin loopt lekker op deze manier...

agree  avantix
39 mins
  -> Bedankt H.

neutral  Leo te Braake | dutCHem: Vind ik wat minder. De functie wordt niet gedeactiveerd, maar in de gegeven omstandigheid is gebruik ervan niet zinvol, of gevaarlijk, en daarom kun je er even niet bij: niet beschikbaar.
1 hr
  -> Bedankt Leo. In de context van het programma is de functie op het moment dat 'ie "uit-gegrijsd" is m.i. wel degelijk gedeactiveerd. Hij is niet beschikbaar of inactief omdat 'ie tijdelijk is gedeactiveerd! But what's in a name? A rose by any other name...
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lichtgrijs, niet beschikbaar


Explanation:
Ik vertaal het vaak gewoon letterlijk als 'lichtgrijs' omdat zo'n knop lichter wordt gemaakt om aan te geven dat hij niet werkt. 'niet beschikbaar' zou ook nog een optie zijn.

Jacki Uitslag
Netherlands
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hartelijk dank voor jullie hulp!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: Deze knop wordt lichtgrijs wanneer uw scorekaart ...
17 mins

agree  Leo te Braake | dutCHem: Lichtgrijs is alleen een symptoom Niet beschikbaar is de essentie. Ik zou achter "niet beschikbaar" de eerste keer "(lichtgrijs)"zetten, daarna alleen "niet beschikbaar".
1 hr

agree  Laurent Slowack: Best OK, dan is ook de kleur vertaald en samen met 'niet beschikbaar' is alles duidelijk.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search