Forum specifici per paese »

Translation in Australia

 
Subscribe to Translation in Australia Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Recipe Conversion - US to AUS - Reference
1
(791)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Practice material for NAATI Certified Translator Test - Italian/English - anything free online?
Rauch
Sep 4, 2023
2
(1,788)
Rauch
Oct 5, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Claiming expenses for overseas travelling (for tax purpose)
Guofei_LIN
Oct 2, 2023
2
(1,472)
texjax DDS PhD
Oct 3, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  New NAATI Digital ID
Larissa Hansford
Mar 8, 2023
0
(1,075)
Larissa Hansford
Mar 8, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Preparation for NAATI French to English Translation Certification Exam
Georgia Blerot
Jun 17, 2022
6
(3,179)
Ben Gaia
Jul 2, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to become a translator/interpreter in Australia?
ejr17
Apr 20, 2016
5
(8,057)
XIAOBO ZHU
Jun 9, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Aiming for native level in your acquired language    ( 1, 2... 3)
Guofei_LIN
May 3, 2018
36
(16,634)
Inga Petkelyte
Mar 16, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  agencies asking a checker to certify a document    ( 1... 2)
Jiaying Ma
Aug 17, 2018
16
(8,285)
Samuel Murray
Feb 27, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Professional indemnity insurance
Kristina Wolf
Jun 12, 2018
5
(3,248)
Jitka Onderkova
Sep 6, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  NAATI Translator Certification Complaint: Text too specialized/unreasonable?
Liska Fell
Aug 3, 2021
2
(2,164)
Frank Zou
Aug 3, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Call-out for Early Adopters of AcudocX (semi-automated workflow optimisation solution)
Dylan J Hartmann
Apr 2, 2021
0
(1,632)
Dylan J Hartmann
Apr 2, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  IMMI requirements for a NAATI declaration
ashwednesday
Feb 20, 2020
3
(2,689)
Etech
Aug 16, 2020
Nessun messaggio dall'ultima visita  Accounting software
Vanda Nissen
Dec 6, 2019
5
(3,605)
Vanda Nissen
Dec 6, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Networking event: Brisbane LocLunch™ - Fri, 11 October
1
(2,107)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Becoming a member of AUSIT as an English to German translator
Annett Roessner
May 20, 2019
6
(3,964)
Annett Roessner
May 24, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  New Argentine Drivers Licenses
Rosalind Walsh
Jan 27, 2019
4
(2,916)
Rosalind Walsh
Feb 7, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Security of NAATI stamp
Peng Liu
Jan 29, 2019
10
(4,937)
Guofei_LIN
Feb 5, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Brisbane Co-working Translator's Powwow @ State Library
Dylan J Hartmann
Jul 30, 2018
2
(2,454)
Guofei_LIN
Nov 1, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Questions about declaring income received from overseas clients
Sonia Kim
Oct 13, 2018
6
(4,182)
Sonia Kim
Oct 13, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  How much did you spend on 'Skills Development and Knowledge' as defined in the PD catalogue?
Guofei_LIN
Apr 3, 2018
4
(3,721)
Dylan J Hartmann
Oct 11, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Why do they always call for NAATI jobs?
Dylan J Hartmann
Dec 22, 2017
3
(2,982)
Maddison Norris
Oct 11, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Does anyone know the word 'HOTENT'?
Birthe Omark
Oct 1, 2018
9
(4,939)
Michele Fauble
Oct 1, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Have you got Your NAATI Certified Translator Stamp Yet?
Dylan J Hartmann
Jan 15, 2018
8
(5,168)
Dylan J Hartmann
Sep 17, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Co-working/Co-studying in Brisbane in 2018
Guofei_LIN
Jan 12, 2018
6
(4,709)
Dylan J Hartmann
Jul 30, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Using NAATI stamps
Dylan J Hartmann
Jan 1, 2018
10
(8,822)
Guofei_LIN
Apr 23, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Have sent out the application for transition to the certification system, now what?
Guofei_LIN
Mar 1, 2018
5
(3,906)
Guofei_LIN
Mar 29, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  New member prices in 2018
Trinh Do
Feb 3, 2018
0
(1,769)
Trinh Do
Feb 3, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation rate in Australia
Jiaying Ma
Aug 30, 2017
2
(5,169)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Extract Translations are Acceptable?
Dylan J Hartmann
Jan 4, 2018
7
(6,428)
Dylan J Hartmann
Jan 5, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  FIT in Brisbane, anyone else going?
Kristina Wolf
Aug 1, 2017
7
(4,285)
Dylan J Hartmann
Dec 22, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Have I broken confidentiality with this non-payer? What do I do next?
Dylan J Hartmann
Oct 12, 2017
13
(7,030)
Dylan J Hartmann
Oct 18, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  NAATI certified translation rejected at Service NSW
Rosalind Walsh
Oct 9, 2017
2
(4,460)
Rosalind Walsh
Oct 9, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  So, did I pass NAATI, am I accredited now?
Dylan J Hartmann
Sep 7, 2017
12
(5,642)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Do we charge foreign clients GST?    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Jun 8, 2017
18
(17,414)
Dylan J Hartmann
Sep 7, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Claiming travel costs to your native country (the language that you work into) with ATO
Kristina Wolf
Aug 1, 2017
8
(5,085)
Kristina Wolf
Aug 8, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Do I need an ABN to do translation work in Australia?
Annett Roessner
Mar 3, 2017
8
(7,125)
Annett Roessner
Mar 6, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Does a certified translation have a validity period in Australia?
Sanja Gjurova
Feb 27, 2017
3
(7,695)
Sanja Gjurova
Feb 28, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Insurance for Translators in Australia
Dylan J Hartmann
Aug 25, 2014
4
(4,674)
D. I. Verrelli
Feb 23, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Certified translations in Australia
Olga Korlevic
Jan 17, 2017
5
(4,657)
Vanda Nissen
Jan 18, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Professional development points for NAATI revalidation
Pegi
Jan 11, 2017
6
(4,702)
Pegi
Jan 16, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  how to prepare for NAATI test?
sunshine34
May 24, 2016
1
(6,627)
AlexanderZeller
Aug 20, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  NAATI accreditation - German qualifications
AngelaArmstr (X)
Aug 14, 2016
0
(2,466)
AngelaArmstr (X)
Aug 14, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  NAATI ethical questions
Q82018 (X)
Apr 21, 2016
10
(8,482)
BashirAhmad89
Jun 12, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  AUSIT National Mini-conference, 18-19 November 2016
Nicola Thayil
May 28, 2016
0
(2,311)
Nicola Thayil
May 28, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Do translators/Interpreters in Australia really need NAATI cert?
Aubusinesspath
Sep 29, 2015
5
(4,901)
Samuel Murray
May 23, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  What languages is there a demand for in Australia?
XXXphxxx (X)
Jun 16, 2011
8
(22,599)
Obejoel
Apr 14, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Name translation issue in a Macedonian birth certificate
Sanja Gjurova
Feb 20, 2016
5
(4,573)
Sanja Gjurova
Feb 21, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Subtitling / proof-checking rate per 100 words in Australia
sneezle
Feb 21, 2016
0
(2,888)
sneezle
Feb 21, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Work : Translation Project Management
Amelie Faye (X)
Oct 27, 2015
1
(3,057)
Patricia Will
Oct 27, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to certify a document?
Sanja Gjurova
Jun 16, 2015
4
(4,480)
Patricia Will
Sep 7, 2015
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »