Traduzione - Arte e professione »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile (questo Forum è per default "fuori tema")   Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Your untranslatables? Is this the place to go for untranslatables?
Terry Gilman
Jan 13, 2009
14
(7,289)
chica nueva
Feb 4, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: An embarrassing translation error
andresheuberger
Jan 31, 2009
0
(2,456)
andresheuberger
Jan 31, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Free payment test
13
(8,795)
Reinhard Ursprung
Jan 30, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: concentration tips wanted....    ( 1... 2)
Kelly Gill
Jan 13, 2009
17
(9,400)
juvera
Jan 21, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Translation Bloopers
Pnina
Jun 24, 2006
5
(7,259)
megusto (X)
Jan 8, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The Little Translator slides into the crease at the end of 2008
7
(6,052)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Chinese 'classical poem' was brothel ad
Rossana Triaca
Dec 10, 2008
5
(4,791)
Jennifer Forbes
Dec 11, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Have you ever refused a project for ethical reasons?    ( 1... 2)
19
(12,602)
Verse 5B (X)
Dec 4, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translators wanted! Extremely funny posts
Jeff Whittaker
Aug 12, 2008
11
(7,745)
Lingua 5B
Dec 4, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The Little Translator solves the world economic crisis
4
(4,820)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Is Facebook looking for a free translation?
Emmanuelle Hingant
Nov 26, 2008
10
(5,732)
Phil Bird
Nov 29, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Vouz pouvez möglicherwise find this clip amusante
Mats Wiman
Nov 24, 2008
5
(5,323)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Vous pouvez möglicherweise find this clip amusante
Mats Wiman
Nov 23, 2008
2
(3,493)
NancyLynn
Nov 24, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Harassing the French Teacher - Another Funny Video Clip
Jeff Whittaker
Nov 22, 2008
1
(3,566)
NancyLynn
Nov 22, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Proz as we don't know it :)    ( 1... 2)
17
(13,131)
Nicole Schnell
Nov 22, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: First Audio Books, now Audio Newspapers?
RichardDeegan
Nov 22, 2008
0
(2,502)
RichardDeegan
Nov 22, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Protection for live clients!
9
(5,046)
Viktoria Gimbe
Nov 20, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Don't tread on the grass
Ricki Farn
Nov 13, 2008
3
(3,922)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Lost in translation
cfdrtg
Nov 8, 2008
7
(5,691)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: What is your most curious translation request?    ( 1... 2)
Ramon Somoza
Oct 4, 2008
17
(10,219)
Ricki Farn
Nov 13, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Thank you.... and goodbye!
Laurent 1973 (X)
Nov 11, 2008
11
(6,972)
Lia Fail (X)
Nov 12, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Financial "crisis" impacts translation agencies
RichardDeegan
Nov 7, 2008
6
(5,068)
Rod Walters
Nov 10, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The Little Translator throws his hat in the ring with Obama and McCain
8
(6,709)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Does translation make one a language conservative?    ( 1... 2)
Kevin Lossner
Oct 30, 2008
29
(12,752)
Kevin Lossner
Nov 3, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The importance of proofreading ...
Percy Balemans (X)
Oct 31, 2008
7
(5,934)
Textklick
Oct 31, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Funny English translations
Jeff Whittaker
Aug 9, 2008
9
(7,074)
Tjasa Kuerpick
Oct 30, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Translation/Language Humour on You Tube
Paul Dixon
Oct 26, 2008
4
(4,584)
Ruth Martínez
Oct 27, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: "Word a Day" Mailing List Funnies
Taylor Kirk
Apr 30, 2008
9
(8,633)
Paul Dixon
Oct 26, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Has anyone received this e-mail as well?
5
(5,242)
Adi Al-Ka'bi
Oct 18, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Translation EN>EN of scientific sentences
RNAtranslator
Oct 10, 2008
4
(4,026)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: It pays to do some research...
Rob2031
Sep 30, 2008
14
(7,014)
moken
Oct 10, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The darker side of translation...    ( 1... 2)
Alex Farrell (X)
Aug 29, 2008
19
(14,339)
moken
Oct 10, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  The Golden Age of Translation
Nicholas Stedman
Oct 5, 2008
0
(3,299)
Nicholas Stedman
Oct 5, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: New presidential candidate - someone we know!
Anne Lee
Oct 1, 2008
10
(6,039)
Magda Dziadosz
Oct 1, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The explosive chocolate milk
Therrien
Sep 23, 2008
6
(5,076)
LP Schumacher
Sep 27, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Calling translators in Liechtenstein
3
(3,887)
Jack Doughty
Sep 25, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The Little Translator makes a right royal faux pas
10
(6,200)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: One of my favorite jokes
Sara Senft
Aug 28, 2008
7
(5,135)
Alexandra Goldburt
Sep 24, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: One of those months...
4
(4,104)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: english-spanish "translation funnies"
Marjory Hord
Sep 6, 2008
10
(8,007)
Marjory Hord
Sep 22, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Do I want/neeed/use CATs?
mediamatrix (X)
Sep 16, 2008
1
(3,317)
Mirella Soffio
Sep 16, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Chinglish in China
4
(4,861)
moken
Sep 16, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Do you have to switch on/off your "language" mode"? (based on circumstances, people, etc)    ( 1... 2)
Claudia Alvis
Aug 6, 2008
16
(10,515)
Wendy Cummings
Sep 12, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Mom's secret language
Kathryn Litherland
Sep 10, 2008
6
(5,481)
Kimberly De Haan
Sep 11, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: The Little Translator Celebrates his First Birthday
4
(4,429)
French Foodie
Aug 31, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Secret project
Nicole Schnell
Aug 26, 2008
6
(5,396)
Nicole Schnell
Aug 26, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Latest "Lost in Translation" howlers
Jack Doughty
Oct 6, 2007
8
(8,070)
Klaus Petzel
Aug 13, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Let's have dinner at Translate Server Error
George Rabel
Aug 8, 2008
8
(5,622)
Viktoria Gimbe
Aug 9, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Subtitle of the week- This week's winner
RichardDeegan
Aug 6, 2008
9
(5,487)
juvera
Aug 8, 2008
Nessun messaggio dall'ultima visita  When translators behave like children
Juliana Brown
Aug 6, 2008
10
(6,221)
Juliana Brown
Aug 7, 2008
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile (questo Forum è per default "fuori tema")   Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »